中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布

来源: 广西新闻网
2024-06-22 10:44:00

  中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国 际图书博览会现场举办。

  中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

  此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

  中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

  商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

  2015年3月,“邮件门”事件曝出,美国前国务卿希拉里承认使用私人邮箱处理公务邮件,遭到外界对其行为是否导致泄密的质疑。此后,“邮件门”非但挥之不去,还不断升级。2016年,希拉里代表民主党角逐总统大选风头正盛之时,“维基揭秘”突然给了她致命一击,曝光她用私人邮箱处理公务,涉及大量机密信息。“邮件门”让希拉里元气大伤,最终在总统大选中败下阵来。赢了希拉里的,正是美国前总统特朗普。

  设立企业IPO目标数量,是地方政府借力资本市场激发市场活力、助力地方经济增长的体现。正如南开大学金融发展研究院院长田利辉所言,多地设立新增上市公司目标数量有利于促进地方经济快速发展,是有为政府和有效市场协同发展的重要举措。

  黄溪连还向出席活动的留学生代表发放使馆精心准备的“春节包”。

  从政策角度看,监管机构不断鼓励保险业增持上市公司股票,引导保险机构将更多资金配置于权益类资产。2022年年底,银保监会发文鼓励偿付能力充足、资产负债管理能力较强的保险公司加大股票等二级市场权益类资产投资。

  摄影/本报记者 袁艺

  连日来,拜登接连被爆料出私存政府机密文件。据报道,在拜登担任副总统时期使用的办公室内的那批文件早在2022年11月2日就被发现,这批文件似乎促成了有关部门对其他地点的搜索,从而在去年12月20日发现了拜登威尔明顿宅邸中的文件。

杨桂清

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有