南昌手语角风雨二十载 促进聋健交流初心不改

来源: 能源网
2024-05-28 16:11:07

  中新网南昌5月28日电(巫发阳 肖文玥)“如果你们学会了手语,就可以主动和聋人交流。”近日,南昌市聋人协会名誉主席、南昌手语角创始人胡晓云在接受采访时表示,她们成立手语角的目的就是促进聋健交流,希望手语角可以为聋哑人提供一个交流聚会的场所,也能够吸引更多健听人学习手语从而更好地理解、倾听聋哑人。

  每逢晴朗的周末,江西南昌市东湖区八一公园手语角里,总是能看到许多聋哑人使用手语进行交流,旁边还有志愿者正在教大学生、市民简单的手语表达,小黑板上一个个简单的词语、短句化作上下飞舞的手势,于无声处见有声、安静与“热闹”并存。

  据了解,位于南昌八一公园的手语角成立于2004年5月,迄今已有20年的历史。成立之初,来手语角的聋哑人和健听人都很少,但是胡晓云和其他志愿者们却并没有轻言放弃,她们通过自掏腰包等方式勉强维持。

  “南昌手语角成立之后,不少城市也办起了手语角。但是在后续的发展过程中,大部分都因为种种困难停掉了,只有我们一直坚持了下来。”回顾手语角的发展,胡晓云感慨万千。

  在促进聋健 交流的过程中,手语志愿者是重要的桥梁和纽带,他们打破了有声与无声之间的屏障,将两个世界更好地融合在一起。

  杨铭芝是一位有着47年工作经验的手语翻译,也是手语角最早的手语翻译之一,2004年就开始在手语角参与志愿服务工作,是许多人的“杨翻译”。“我也想过放弃,但是很多聋哑朋友需要我的帮助,所以我就咬咬牙坚持了下来。”20年来,杨铭芝积极参加各种志愿服务活动,为聋哑人和健听人提供翻译帮助,减少聋健之间的语言隔阂。

  如今,像杨铭芝这样的手语翻译越来越多。据了解,江西师范大学、豫章师范学院、南昌航空大学等院校都开设了手语社团,学生志愿者们常常用纸笔或手机写下他们想要学习的词汇,在手语角请教聋哑人、学习手语,并在学有所成后承担部分手语翻译的工作。

  杨铭芝说:“手语翻译是一份有爱的工作,我们期待能够有更多的年轻人加入到手语学习和翻译的工作,让更多聋哑人能够感受到社会对他们的关爱。”

  江西省聋协副主席、南昌聋协主席李焕秋表示,未来,南昌手语角将继续加大国际手语的推广力度,通过视频和面对面等方式对听障朋友和志愿者们进行教学,让规范的国际手语得到更加广泛的普及与应用,从而更好地促进聋健交流、聋健互助。(完)

  “因此,智能对话机器人能不能应用到一些垂直行业,关键取决于有没有大量的数据去训练它。以保险业为例,我们需要用大量关于保险产品的知识,保险销售、核保、理赔等各种场景下的用户对话内容去训练对话机器人,不断提升它对保险相关知识的理解和生成内容的准确性,否则即便拥有ChatGPT这样先进的算法和模型,没有数据的训练也不行。”黄明星进一步表示。

  <strong>山东省金乡县人民医院党委书记、院长 代建军:</strong>提升了村医的心电诊断水平,可以提升对冠心病,特别是急性心肌梗死的早期诊断率。

  “大年三十晚上从丽江逃离,途经大理,历经6个半小时,500多公里来到芒市,结果又来到人挤人的地方。”一位博主在社交平台分享到。在这位博主的评论区下方,有很多有相似经历的游客纷纷评论到,“芒市原本不是旅游城市,而是被太多从版纳、丽江、大理劝退的人占据了,突如其来的火爆,有点措手不及。”

  记者梳理发现,今年以来,北京、上海、广东、浙江、福建等用工大省份均已出台专门政策,为企业用工发放补贴,用真金白银支持企业复工满产、加快发展。

  漫漫丝路,泽遗百代。艺术、哲学、科技、建筑等文明涵盖的诸多领域通过丝绸之路交流融汇,在本土器物的材质、造型、功能上得以呈现。展览的“器物精粹”板块中,既有中国艺术家常沙娜的代表作“飞天斗笠碗”,也有来自以色列的现代3D打印金属艺术花瓶,每一件器物都无声地阐释着“和而不同,美美与共”的文化理念。

  <strong>各地积极探索推进学校、家庭、社会健全机制、紧密联动</strong>

李政霞

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有