100年前他的访华,重启中印文化交流

来源: 好奇心日报
2024-05-28 02:14:14

  一百年前,印度诗人、文学家泰戈尔首次访问中国。这段中印文化交流史的佳话,至今仍被人们纪念。

  1924年4月12日至5月30日,应梁启超、蔡元培等人之邀,泰戈尔一行走访杭州、南京、北京等地。他于行前表示,此访无关政治或商业,旨在恢复中断已久的印中文化交流。

  重启中印人文交流

  18世纪中叶,印度沦为英国殖民地;鸦片战争后,中国逐步成为半殖民地半封建国家,西方殖民主义使两国交流陷入停滞状态。

  “可以说中印两国现代文化交流始于1924年泰戈尔访华”,中国南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎向中新社记者表示,泰戈尔返回印度后,身体力行推动中印文化交流,两国相继成立“中印学会”,泰戈尔创办的印度国际大学也于1937年成立中国学院。

  “今天是一个期待已久的伟大日子”,泰戈尔在中国学院的揭幕式上说:“我可以代表印度人民,发出消隐在昔年里的古老誓言——巩固两国人民文化交流和友谊的誓言。”学院成立后,齐白石、徐悲鸿、徐志摩等多位中国文化名人到此访问。

  秉持“研究中印学术,沟通中印文化,融洽中印感情,联合中印民族,创造人类和平,促进世界大同”的办学宗旨,中国学院成为培养印度汉语人才的摇篮。2014年,中国国家主席习近平授予中国学院和平共处五项原则友谊奖,以表彰其长期致力于中印友好事业。

  寻求东 西文明平衡

  身处东西方文明剧烈冲突的时代,泰戈尔一生致力于在冲突中寻求和谐、在对抗中寻求对话。他想要到中国去,为东方文明鼓与呼。

  1881年,20岁的泰戈尔就曾写文章痛斥英国殖民主义者毒害中国人民的鸦片贸易。东方学大师季羡林认为,历史上,中国同印度有着几千年的文化交流与互鉴,丰富了彼此的文化。近代以来,两国人民都在西方殖民主义的剥削与压榨下忍受痛苦。“我们对彼此命运的关心,是完全可以理解的。”

  在清华园,泰戈尔在演讲中向青年们发出呼吁,“人类的文明正等着一个伟大的圆满,等着她的灵魂的纯美的表现。这是你们的责任,你们应得在这个方向里尽你们的贡献。”

  姜景奎对此表示,泰戈尔访华之时,世界文明是不平衡的,西方文明对东方文明呈碾压之势。西方殖民者以掠夺财富为主要目的,宣扬西方文明优于东方文明,而泰戈尔深信中华文明与印度文明具有共通之处,能够共同站起来对抗殖民主义,让世界文明重新建立起秩序。“他向中国年轻人呐喊,要胸怀责任感,将来要靠你们与西方文明平等站在一起。”

  如何增进彼此理解?

  中印两国是邻国,也是世界上两个最大的发展中国家和新兴市场国家,两国关系重要性不言而喻。有观察家指,中印在对方眼中的形象大多由西方叙事所塑造,讨论往往集中在现实政治和狭隘利益方面,两国需要更广泛的接触。

  姜景奎认为,当前中印两国人民之间仍存在“理解鸿沟”。“世界文明具有多样性,双方应相互尊重、平等相待,以包容之心看待彼此,正确处理双方存在的分歧和差异。”

  印度国际大学中国学院院长阿维杰特·班纳吉表示,印中人民都对彼此感到好奇,然而有时通过第三国媒体获取信息,极易产生一些误解。“化解误解,增进理解,最重要的就是要加强访问与直接交流。”

  “如今,我看到中国很多人还在研究泰戈尔的思想,朗诵他的诗歌。”阿维杰特·班纳吉告诉记者,我们之所以还要纪念距今一个世纪的这次访问,正是因为泰戈尔为两国缔结了文化纽带,能够让两国人民走得更近。

  陆续放宽的政策,明显推动了香港旅游业的复苏进程。携程平台上,自12月27日至今,赴香港的机票预订量环比增长36%;酒店预订间夜量、预订金额均呈现双位数增长;香港在平台上的搜索热度环比增长85%。

  该产品采用了心电信号自适应滤波技术和四电极心电系统技术,可通过实时观察腔内心电图P波的变化,反馈导管末端位置,实现置管操作过程中对导管末端的实时定位。与传统中心静脉置管术方法相比,该产品具有中心静脉置管末端定位功能,有助于提高PICC导管到位率。

  “传真图预报气压偏低,风矢图预报风力偏大,浪场图数据正常……”在高雅文面前的屏幕上,3套数值预报系统同时运行,五彩斑斓的全色填图、海量的气象数据塞满了屏幕。为提升预报的可靠性,气象预报员需要系统分析多套气象预报数据,综合衡量气象海洋条件。

  随后,武汉、天津、温州等多个城市首套房贷利率下限降至4%以下,部分城市取消利率下限,利率执行截至2022年12月31日。

  在贵州,总投资近170亿元的东数西算贵安新区算力产业集群配套项目开工建设。建成后,将能够为西南地区、长三角、粤港澳乃至全国提供大数据算力服务。

  China has long been taking the path of independence and self-reliance in its space development, while deepening high-level international exchanges and cooperation. It has made an announcement that the first batch of payloads of projects under international cooperation would be delivered to China's space station for experiments by 2023. Meanwhile, the country has been actively preparing for training foreign astronauts.

潘豪桂

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有