国际能源署专家:在光伏、风能和水电领域中国都首屈一指
美女软件食堂では二十人くらいの人々がテーブルに向って夕食を食べていた。僕らが食事をしているあいだにも何人かが入ってきてc何人かが出て行った。食堂の光景は人々の年齢がまちまちであることを別にすれば寮の食堂のそれとだいたい同じだった。寮の食堂と違うのは誰もが一定の音量でしゃべっていることだった。大声を出すこともなければc声をひそめるということもなかった。声をあげて笑ったり驚いたりc手をあげて誰かを呼んだりするようなものは一人もいなかった。誰もが同じような音量で静かに話をしていた。彼らはいくつかのグループにわかれて食事をしていた。ひとつのグループは三人から多くて五人だった。一人が何かをしゃべると他の人々はそれに耳を傾けてうんうんと肯きcその人がしゃべり終えるとべつの人がそれについてしばらく何かを話した。何について話しているのかはよくわからなかったけれどc彼らの会話は僕に昼間見たあの奇妙なテニスのゲームを思いださせた。直子も彼らと一緒にいるときはこんなしゃべり方をするのだろうかと僕はいぶかった。そして変な話だとは思うのだけれどc僕は一瞬嫉妬のまじった淋しさを感じた。本届世界杯,将有137名球员选择为出生国以外的国家而战。32支球队里,有28支球队队内至少有一名球员出生在本国以外,仅南美双雄巴西、阿根廷与亚洲的韩国、沙特阿拉伯完全由本国出生的球员组成。摩洛哥队以14位非本国出生球员排名首位,突尼斯与塞内加尔(12人)位列第二名。xbt162B-3fOaGjRmpmYJTBmdm4-国际能源署专家:在光伏、风能和水电领域中国都首屈一指
谈及中国在全球可再生能源发展中扮演的 角色时,巴哈尔说,全球来看,中国因为可再生能源产能较大需要单列分析,2023年至2028年中国可再生能源产能增长将超过2000吉瓦,是2017年至2022年增长的约3倍,其中太阳能占比最大。
他同时指出,全球其他国家也在加速增长,欧盟和美国提供了可再生能源行业发展的激励机制,2023年至2028年欧盟和美国的可再生能源产能增长将分别超过400吉瓦和300吉瓦;东南亚、中东、北非、南美等地的新兴市场也将涌现,他们正成为比较大的可再生能源吉瓦级以上市场,这些市场起始水平较低但预计将会很快实现自己的碳排目标。
“中国为全球气候变化带来的巨大贡献无与伦比。”巴哈尔说,没有中国就没有可再生能源的发展,风能、太阳能电池也无法发展如此之快。