中方:愿同各方一道全力支持小岛国迈向更具韧性的持久繁荣
唐枫僕はウェイターを呼んで四杯めを注文した。おかわりが来るまで緑はカウタンーに頬杖をついていた。僕は黙ってセロニアスモンクの弾く「ハニサックルローズ」を聴いていた。店の中には他に五c六の客がいたが酒を飲んでいるのは我々だけだった。コーヒーの香ばしい香りがうす暗い店内に午後の親密な空気をつくり出していた。 胡润:看看过去20多年来中国创造的财富,最初房地产行业风头无两。大约10年前,制造业超过了房地产。如今,房地产在财富榜单上下降,而制造业继续保持强劲。不过,这两年有一个趋势,医疗保健行业增长显著。KkX1aVW-UbVxRPZiYMbo1qDo-中方:愿同各方一道全力支持小岛国迈向更具韧性的持久繁荣
中新网北京5月30日电 (记者 邢翀 郭超凯)中国外交部发言人毛宁5月30日主持例行记者会。
有记者提问:第四次小岛屿发展中国家国际会议日前在安提瓜和巴布达举行,中国代表团出席了此次会议。请问中方如何评价此次会议?
毛宁:小岛屿发展中国家国际会议是联合国框架下促进小岛国发展的最重要国际会议,每十年举行一次。作为国际大家庭中的特殊成员,小岛国经济社会发展取得长足进步,同时也面临自然灾害频发、经济结构单一等挑战。本次会议围绕“探索迈向有韧性的繁荣”主题 展开深入讨论,发出了维护多边主义、坚持团结自强、谋求共同发展的时代强音。会议成果文件《安巴议程》将成为今后十年国际社会支持小岛国发展的行动纲领,具有重要意义。