气候变化导致瑞士花粉症患者增多
L草 日夜 AVその当時僕のまわりでグレートギャツビイを読んだことのある人間はたった一人しかいなかったしc僕と彼が親しくなったのもそのせいだった。彼は永沢という名の東大の法学部の学生でc僕より学年がふたつ上だった。我々は同じ寮に住んでいて応お互い顔だけは知っているという間柄だったのだがcある日僕が食堂の日だまりで日なたぼっこをしながらグレートギャツビイを読んでいるとcとなりに座って何を読んでいるのかと訊いた。グレートギャツビイだと僕は言った。面白いかと彼は訊いた。通して読むのは三度めだが読みかえせば読みかえすほど面白いと感じる部分がふえてくると僕は答えた。 等客人到齐坐满后,曾仕强声音洪亮地喊道:春酒第一台,上茶点。服务员给每位客人面前搁上一个小土陶圆杯,然后用瓷茶壶倒上橙红色的老林茶,桌中央摆上两茶盒炒米糖、苕丝糖、花生糖等自制茶点,还有两盘热气腾腾的黄粑、鸭儿粑。吃茶点相当于暖场,主人介绍客人,相互熟悉,当然有长途劳顿饥肠辘辘的客人,也可先吃茶点垫底。1MmSPUm-bXQX3xzAV6UWGnv1bFI-气候变化导致瑞士花粉症患者增多
中新网北京5月15日电 伯尔尼消息:据瑞士资讯网报道,瑞士科学院(SCNAT)当地时间14日发布的一份情况说明书显示,气候变化导致该国花粉症患者数急剧增加。
报道称,气候变化不仅导致该国许多引起过敏的植物更早、更强烈地释放花粉,且有利于豚草等具有入侵性的高过敏性植物传播。
根据情况说明书,1926年瑞士约有0.8%的人口对花粉过敏。如今 ,该国估计约有20%的人受到花粉症的影响。