又口误!外媒:拜登访问法国期间把“乌克兰”错说成“伊拉克”,白宫直接划横杠修改
大鸡吧肛交一時半になると奥さんはちょっと買物してくるからと言って病室を出て行った。病人は二人ともぐっそり眠っていた。午後の穏やかな日差しが部屋の中にたっぷりと入りこんでいてc僕も丸椅子の上で思わず眠り込んでしまいそうだった。窓辺のテーブルの上には白と黄色の菊の花が花瓶にいけられていてc今は秋なのだと人々に教えていた。病室には手つかずで残された昼食の煮魚の甘い匂いが漂っていた。看護婦たちはあいかわらずコツコツという音を立てて廊下を歩きまわりcはっきりとしたよく通る声で会話をかわしていた。彼女たちはときどき病室にやってきてc患者が二人ともぐっすり眠っているのを見るとc僕に向かってにっこり微笑んでから姿を消した。何か読むものがあればと思ったがc病室には本も雑誌も新聞も何にもなかった。カレンダーが壁にかかっているだけだった。 东北三省在推动经济发展方面重点不同。3M3wTP-L8EYdZ9pLdpSkqxBw1F-又口误!外媒:拜登访问法国期间把“乌克兰”错说成“伊拉克”,白宫直接划横杠修改
【环球网报道】综合塔斯社、“今日俄罗斯”(RT)、英国《每日邮报》等多家媒体报道,美国总统拜登9日在访问法国期间接受记者采访时把“乌克兰”错说成“伊拉克”。
英国《每日邮报》提到,拜登9日在访问法国期间前往埃纳·马恩公墓参加献花圈等活动,这里埋葬着一战中在法国阵亡的美国海军陆战队官兵。根据白宫发布的消息,拜登当天接受采 访,有记者提问称,“你希望美国人从你的这一行程中学到什么?”对此,拜登回答称,“将来避免发生此类战争的最佳办法是坚定支持我们的盟友。不要分裂,不要分裂”。
塔斯社报道称,记者接着追问称,“你是否认为美国人不再持有这种观点?”拜登回答称,“不,我不这么认为”。不过,他还称,“现在有人讨论一种观点,即我们现在正成为‘半孤立主义者’。我的意思是,我们不得不等待数月才让伊拉克获得资金……这不是美国的风格”。
RT注意到,在白宫发布的采访实录中,拜登这句话中的“伊拉克”被划了一道横杠,旁边的括号里写着“乌克兰”。RT称,拜登在说这句话时发生口误,把“乌克兰”说成了“伊拉克”。
综合卫星通讯社、美国福克斯新闻网、《华盛顿时报》等多家媒体报道,拜登此前多次在参加活动时发生“口误”。今年2月,拜登在内华达州拉斯维加斯市举行的竞选活动上发表演讲,提到他2021年参加七国集团(G7)峰会时的事情。《华盛顿时报》称,拜登在回顾这次会议时把法国总统马克龙与法国已故前总统密特朗搞混了。
责任编辑:刘明亮