以青年视角探索AI艺术 “可生长的图景”展览开幕

来源: 青瞳视角
2024-06-10 22:37:16

  中新网北京6月9日电 (尹倩芸)“可生长的图景”青年AI艺术家邀请展日前在京开幕,该展览旨在激发青年艺术家对新媒介艺术审美的探索,反思和重塑AIGC视域下的艺术创造力。

  开幕式上,北京电影学院影视技术系主任、AI影像科学与艺术中心副主任陈军教授在致辞中提到,人工智能技术 的发展在艺术界引起了一场深刻变革,也为艺术创作提供了新的可能性,希望本次展览能够营造一个激发青年艺术家对新媒介艺术审美探索的平台

  据悉,本次展览共计展出影像作品36件,其中既有在刚刚结束的北京国际电影节AIGC短片单元中获奖的影片,也有来自各大高校的学生作品,还有来自一线企业的作品。

  除了开幕式暨“AIGC与数字艺术”圆桌论坛之外,本次展览还特设了青年艺术沙龙,邀请参展艺术家们共同分享自己在AIGC影像创作的心得与体会,以此交流AI技术如何更好地参与影像叙事创作中。

  一到三场村,听得最多的是老乡们的意见——“村里没个像样产业,致富门道少”“盖个章都得跑老远,很不方便”……而在讨讨滩村,村里产业多,老乡腰包鼓,连年被评为示范村,大家的精气神儿都很高。

<strong>门票优惠至6月</strong>

  “从近期调度情况看,各地重要民生商品供应充足、储备充实,市场价格平稳有序,能够保障广大城乡居民节日期间消费需求。”牛育斌说。

  1997年,我翻译的一本普希金诗集由云南人民出版社出版。我效仿《唐诗三百首》,将诗集命名为《普希金诗300首》,意在强调其诗作的“经典”地位。之后数年间,在为河北教育出版社主编“世界文豪书系”之一种的10卷本《普希金全集》时,我与普希金“朝夕相处”数年,阅读了他的所有文字,并译出他的所有抒情诗作和小说散文。《普希金全集》中的3卷抒情诗和一卷小说散文是我集中译介普希金的成果,也是我后来不断重译普希金的起点。在《普希金全集》出版至今的20余年间,我陆续出版了十几个版本的《普希金诗选》或《普希金小说选》,每次都会对译文做一些修订。不断重译普希金,构成我翻译生活的重要内容之一,如同与普希金进行一场跨越时空的交谈。

  1月11日这天,最近入驻南京鼓楼区金银街的手办店“模术”,共有8笔进账,销售收入超过2000元。

  二是推进重点区域沙化土地综合治理。在科学评估水资源承载能力的基础上,突出重点建设区域,统筹山水林田湖草沙综合治理、系统治理、源头治理。《规划》确定了包括封山(沙)育林育草、飞播固沙造林种草、工程固沙、沙化草原治理、水土流失综合治理、沙化耕地治理和配套设施建设等四大类11项沙化土地综合治理措施,高质量推进防沙治沙工作,“十四五”期间,3大优先治理区沙化土地治理任务4869万亩,约占同期全国防沙治沙任务总量的一半。

王任辉

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有