比中青年:茶+诗,很中国很浪漫

来源: 大河网
2024-05-26 04:28:02

  中新网布鲁塞尔5月25日电 (记者 德永健 胡远航)“雪液清甘涨井泉,自 携茶灶就烹煎”“饮罢方舟去,茶烟袅细香”……当地时间24日晚在比利时首都布鲁塞尔举办的云茶之“颂”茶文化诗词分享会上,用中文起名的比利时青年齐奇、唐梦璃和中国青年齐政文,分别吟诵《雪后煎茶》《茶灶》《山泉煎茶有怀》等多首唐诗宋词,引领活动参与者走进中国文人用“茶+诗”的方式营造的典雅意境。

  中国既是茶的故乡,也是诗词的国度。从传说中神农尝百草发现茶,到陆羽著《茶经》细说茶;从“南方之嘉木”,到“人在草木间”;从煎茶、点茶,到工夫茶;从幽谷隐士,到市井俗人……茶从历史中走来,一步步融入中国人的日常生活和精神世界,而无数文人墨客,又留下众多吟茶颂茶的诗词佳作。

  齐奇、唐梦璃、齐政文三人吟诵的品茗诗词由唐代“诗魔”白居易、宋代爱国诗人陆游、理学家朱熹等创作。或描写大雪过后,取用雪水和甘泉,用小炉灶煎茶、烹茶、品茶的宁静时刻;或描述诗人在曲溪石台中与朋友品茶赏景论道,以及在泉边煮茶轻酌慢饮的情景。

  中英文双语的朗读及细腻解读,让现场观众沉浸于中国人在茶和诗里的浪漫与智慧。“落日平台上,春风啜茗时。”藏着的是悠然之趣;“无由持一碗,寄与爱茶人。”蕴含绵长情谊;“一毫无复关心事,不枉人间住百年。”满是人生哲理。

  “喝茶、吟诗,是中国古人的日常,也是一种极致的浪漫。”作为一个在比中混血家庭长大的孩子,齐奇最想给比利时人推介的中国文化就是茶与诗。

  今年24岁的齐奇自幼在中国长大,后回到比利时求学。他的诗歌启蒙来自妈妈教的《咏鹅》。“以这首诗为例,短短18个字,就将鹅的形态动作表现得惟妙惟肖。”齐奇说,他和他的朋友,“都觉得唐诗很酷”。

  钟爱中国文化的齐奇,在脸书、抖音等互联网平台开设多个账号,推介中国、比利时文化,已拥有数以万计的粉丝。“基于特殊的文化背景,我既能读懂中国诗词,又能读懂欧洲诗歌。用自身所长为中欧文化交流搭建桥梁,是我的价值和目标所在。”齐奇说。

  唐梦璃因对北京奥运会开幕式的惊艳一瞥,选择学习中文。此前,她曾到上海大学交换学习过一年。

  “我最喜欢李白的诗。每次读他的《静夜思》,都好像能看到当时的情景。”虽然比中文化存在些许差异,但丝毫不影响唐梦璃感受唐诗宋词的美。

  为便于现场观众理解中国茶诗词,在比利时教中文的中国青年齐政文还详解中国茶及中国诗词的历史、特点等。“虽然中欧的诗歌形式有所区别,但人类的情感是共通的。”齐政文说,大家在繁忙之余都会向往茶世界的悠然自得,也都能感受到“且将新火试新茶,诗酒趁年华”的超然与洒脱。

  比中经贸委员会主席贝尔纳·德威特被“茶+诗”的中国世界所打动。“茶象征着和谐、对话、交流,以及对彼此的尊重。诗,则让我们对生活和未来充满热情与憧憬。”贝尔纳·德威特说。(完)

  2022年,中国网球实现了不少新突破。女网郑钦文横空出世,2002年出生的她转战职业赛场第一年便打进大满贯16强,世界排名闯入前30,引领着中国网球金花的亮眼表现。男网张之臻和吴易昺同时闯入美网正赛,气势正盛。进入新赛季,中国网球选手在大满贯赛场的表现值得期待。

  兔年春节临近,日照各大市场进入节日饰品购销旺季。火红的灯笼、红彤彤的中国结、憨态可掬的小兔子、烫金“福”字等传统年货,处处洋溢着喜庆的气氛,吸引市民前来选购。据摊主介绍,今年春节饰品的价格与往年基本持平,价格从几元钱到上百元不等。随着春节的临近,销量也将与日俱增。

  由王军率领的U20女青今年将于3月前往老挝参加U20女足亚洲杯预选赛第一阶段比赛。U17女足因直接获得明年U17女足亚洲杯决赛圈资格,因此今年没有重大比赛任务。

  中国驻澳使领馆领事保护应急电话:驻澳大利亚使馆:0262283948,驻悉尼总领馆:0295505519,驻墨尔本总领馆:0398248810,驻珀斯总领馆:0892213729,驻布里斯班总领馆:0730128090,驻阿德莱德总领馆:0882688806。

  同时,美食纪录片也是让外国人了解中国的一扇窗口。除了《舌尖上的中国》之外,后来的《风味人间》《江湖菜馆》等众多美食纪录片也纷纷出海。对美食的喜好是人类的天性,足以跨越语言和地理的阻碍,让世界各国人民了解更丰富立体的中国。

  沃尔核材(002130.SZ)近期称,铜材及石油下游产品等主要原材料采购价格较前三季度有所下降,成本压力有一定缓解。

吕玟嘉

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有