多方携手在沪成立基地 致力提升翻译质量和国际传播能力

来源: 杭州网
2024-06-17 13:19:32

  中新网上海6月15日电 (记者 陈静)记者15日获悉,“中国外文局 翻译院与上海市法学会、华东政法大学涉外法治翻译与国际传播实践基地”(下称:基地)在上海正式成立,将致力提升翻译质量和国际

  基地的发展将分为三个阶段:翻译研究与实践、专业领域合作、高端人才培养。

  中国外文局翻译院院长黄玉龙指出,中国参与国际金融市场需要依托国际法律法规,而建立在华东政法大学的基地符合培养熟悉国际法法律翻译专业人才的目标。他呼吁全国高校和行业协会共同努力,从专业角度向世界展示一个开放自信的国家形象。

  中国外文局翻译院副院长李伟勇认为,翻译的最终目的是传播和加强各行业的交流互鉴,近年来人工智能对外语专业学科的冲击巨大,各单位需携手合作,共同应对挑战,推动翻译学科的未来发展。

  华东政法大学校党委书记郭为禄表示,基地的建立,是资源整合与优势互补的尝试,更是各方共同探索涉外法治人才培养新模式的重要一步。他希望共同研发更多具有创新性的教学与实践项目,完善涉外法治人才培养中翻译与国际传播相关课程体系,鼓励学生积极参与实践活动,提升实践能力。(完)

  我们要求美方停止售台武器和美台军事联系,停止插手台湾问题,停止加剧台海局势紧张。中国人民解放军始终严阵以待,随时回击一切谋“独”挑衅和外部势力干涉,坚决捍卫国家主权和领土完整。

  2月24日,教育部官网发布消息显示,人工智能领域专家郑庆华,教育部新闻发言人续梅,北京化工大学党委常委、副校长雷涯邻3人同日履新,分别出任同济大学校长、北京邮电大学党委书记和中国地质大学(北京)党委书记。

  梁惠玲代表说,政府工作报告通篇贯穿习近平新时代中国特色社会主义思想,全面贯彻党的二十大精神,总结成绩鼓舞人心,目标举措催人奋进,是一份见证奋斗历程、彰显核心伟力、饱含为民情怀的好报告,是一份高举旗帜、凝心聚力、砥砺奋进的好报告,完全赞同。下一步,要迅速传达学习贯彻报告精神,聚焦高质量发展这个首要任务,着力建设“六个龙江”,推进“八个振兴”,奋力谱写全面建设社会主义现代化国家龙江新篇章。

  “我们也认为中国的‘和平方案’很重要,并表示支持,”欧尔班说。RT称,在长达半个小时的演讲中,欧尔班表示,目前的俄乌冲突“对乌克兰人、俄罗斯人匈牙利人和欧洲都是不利的,而且越来越明显的是,对整个世界都是不利的。”他随后还表示,匈牙利应该置身于冲突之外,这也是通过“全国协商”决定的。美国政治新闻网称,欧尔班希望匈牙利远离战争,不要向乌克兰提供武器。

  事实六:“怒角计划”“强健计划”。美国发起“怒角计划”和“强健计划”,向手机中植入间谍软件,侵入雅虎和谷歌服务器,获取上亿条私人信息。

  另据微信公号“国防大学”2月21日消息,“肖天亮校长等大学领导多次深入试讲课堂一线检查指导”。此前,肖天亮是国防大学副校长。这意味着,肖天亮已出任国防大学校长。

陈雯欢

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有