别叫我网红!董宇航:可以说我是下岗教师 英语中网红不是褒义词
Ⅴ66AⅤ直子は何も言わずに窓の外に目をやっていた。窓の外には雪しか見えなかった。雪雲がどんよりと低くたれこめc雪におおわれた大地と空のあいだにはほんの少しの空間しかあいていなかった。 <strong>哪里有党和人民的召唤,就把根扎在哪里</strong>vv9PIKU-fv9wJt0ZGRDzP0HvmGhz-别叫我网红!董宇航:可以说我是下岗教师 英语中网红不是褒义词
近日,董宇辉在首次独立担纲主持的谈话类节目中表示,自己很反感“网红”这个词。
“去年我觉得自己是个非常幸运的年轻人,今年我觉得是在寻求未来人生方向的一个人,有时候是犹豫甚至矛盾的。”董宇辉谈到,自己一方面知道现在做的事情其实很有意义,但实际上并不享受,甚至想打退堂鼓。
“经常有人介绍我是个网红,我很反感网 红这两个字,非常反感,可以说我是下岗教师或者其他任何词都行。”董宇辉解释说,因为英语中网红的翻译是celebrity,不是一个褒义词,通常指的是做一些蠢事吸引眼球的,“我很拒绝这个词。”
责任编辑:张倩