国际最新研究称,一人工智能模型能翻译200种不同语言
天美传媒寸止挑战我々は駅から電車に乗ってお茶の水まで行った。僕は朝食を食べていなかったので新宿駅で乗りかえるときに駅のスタンドで薄いサンドイッチを買って食べc新聞のインクを煮たような味のするコーヒーを飲んだ。日曜の朝の電車はこれからどこかに出かけようとする家族連れやカップルでいっぱいだった。揃いのユニフォームを着た男の子の一群がバットを下げて車内をばたばたと走りまわっていた。電車の中には短いスカートをはいた女の子が何人もいたけれどc緑くらい短いスカートをはいたのは一人もいなかった。緑はときどききゅっきゅっとスカートの裾をひっばって下ろした。何人かの男はじろじろと彼女の太腿を眺めたのでどうも落ちつかなかったがc彼女の方はそういうのはたいして気にならないようだった。“斯帕莱蒂带领那不勒斯踢出了精彩的比赛,而且令人信服,他们排名榜首实至名归,而且现在领先优势巨大。”CFD8GBRU-ZFalMftBMwKXGNDEH3-国际最新研究称,一人工智能模型能翻译200种不同语言
中新网北京6月8日电 (记者 孙自法)国际著名学术期刊《自然》最新一篇人工智能(AI)研究论文称,研究人员开发出一个Meta人工智能模型的底层技术,该模型能翻译200种不同语言,增加了能用机器翻译的语言数量。
该论文介绍,神经机器翻译模型利用人工神经网络翻译各种语言,这些模型通常需要大量可在线获取的数据加以训练,但并非所有 语言数据都公开、低成本或是普遍可及,此类语言被称为“低资源语言”。而增加模型在翻译语言数量上的语言输出可能会影响模型的翻译质量。
为此,本篇论文作者、“不落下任何语言”(No Language Left Behind,NLLB)团队开发出一种跨语言技术,能让神经机器翻译模型学习如何利用翻译高资源语言的预存能力来翻译低资源语言。作为成果,NLLB团队开发了一个在线多语言翻译工具,名为NLLB-200,该工具能容纳200种语言,其低资源语言数量是高资源语言的三倍,翻译表现比已有系统高了44%。
《自然》同期发表同行专家“新闻与观点”文章指出,NLLB团队研发的这个工具,可以帮助很少被翻译的那些语言的使用者,让他们能使用互联网和其他技术。