广西龙胜深耕“非遗”传承 培训瑶族服饰制作技艺
又大又长又粗又硬又爽ベッドのわきには旅行鞄がそのまま置かれc白いコートが椅子の背にかけてあった。机の上はきちんと整理されcその前の壁にはスヌーピーのカレンダーがかかっていた。僕は窓のカーテンを少し開けてc人気のない商店街を見下ろした。どの店もシャッターを閉ざしc酒屋の前に並んだ自動販売機だけが身をすくめるようにしてじっと夜明けを待っていた。長距離トラックのタイヤのうなりがときおり重々しくあたりの空気を震わせていた。僕は台所に戻ってブラディーをもう一杯飲みcそして車輪の下を読みつづけた。 中国政法大学法治政府研究院教授 杨伟东:随着技术发展,我们已经能够实现网上抢票,一些平台甚至推出“加速抢票”,分为低速、中速、高速、快速、极速,用算法来提高成功率,再划定不同的价格。其实现在我们的技术已经很成熟,这也提醒我们政府可以“以技术应对技术”“以技术规范技术”。政府和相关管理机构要借用技术、大数据来为管理和治理服务。KMV1Kn3z-o3Vm1SKLs3YPDq-广西龙胜深耕“非遗”传承 培训瑶族服饰制作技艺
11月14日,广西桂林市龙胜各族自治县2023年国家级非物质文化遗产代表性项目瑶族服饰制作技艺培训班开班,该县文化馆邀请“非遗”代表性传承人到现场手把手教学。来自龙脊镇、泗水乡、江底乡的30多名红瑶同胞 相聚在龙胜瑶族服饰传习基地,共同探讨交流蜡染、纺织、刺绣等技艺,携手推进“非遗”传承。
2014年,龙胜瑶族(红瑶)服饰被列入国家级非物质文化遗产保护名录。近年来,龙胜各族自治县通过颁布实施《民间传统文化保护条例》、挖掘瑶族服饰代表性传承人、建立民族服饰传习基地、开展刺绣和纺织脱产培训等举措,加大对瑶族服饰文化的保护与传承力度。