首都师范大学外国语学院举办“李玉民翻译艺术研讨会”

来源: 大众日报
2024-06-01 12:10:54

  中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。

  李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷 翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。

  外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。

  研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。

  谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。

  法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。

  最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。

  当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)

  <strong>经营目标出现调整</strong>

  不过不同地区同时感染的风险也不同,有些地方报道同时感染概率为0.3%,有些地方称同时感染达到了3%,这跟不同地方的地理环境、气候等都有关系。病毒和细菌导致的呼吸道感染一般很少同时发生,大部分都是先有病毒感染造成呼吸道炎症损伤基础上,再继发细菌、真菌等其他病原体感染,同时感染的概率较小。

  <a target='_blank' href='/' >中新网</a>1月9日电 据路透社9日报道,英国国家医疗服务体系(NHS)计划在接下来的几周内让数千名患者出院到疗养院和其他场所,以便为冬季住院人数激增腾出急需床位。

  据悉,根据《村规民约》规定,村民每人每年120元的新农合费用由村集体承担;村民的养老保险由村集体补助每人每年300元;对罹患大病的村民,村里实行集体救助,一次性住院费20000元以上的,补助30%;60岁以上老年人生活补助每人每月200元;在重阳节,60岁以上的老人每人500元,80岁以上的老人每人800元;春节期间还分发面粉、香油;对服兵役的,一人一次性补助10000元;对考入大学的,本科补助2000元,专科补助1000元,研究生再补助2000元;外嫁女户口迁出一次性补助10000元。

  三是增加了营业现金比率这个新指标。营业现金比率是指企业当期经营活动产生的现金流量净额与净利润之间的比率。现金流对企业的重要性,相当于人的血液,没有现金流企业就无法运行和周转。

  通报称,河南省公安厅指导各地依托110报警台进一步完善反电信网络诈骗快速止付工作机制,与4大运营商、14家国有商业银行建立高效的紧急止付通道,形成了“警企联合、无缝对接、技术反制、以快制快”的“河南模式”。2022年,河南省市县110反诈平台累计发出预警信息390万次,止付146亿元。同时,部署各地110报警服务台会同刑侦等相关部门开展打击养老和社保诈骗专项行动。行动期间,接报涉养老诈骗警情21起,立刑事案件12起,通过调度抓获违法犯罪嫌疑人21人。

连芸以

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有