《新编新译世界文学经典文库》阶段成果发布

来源: 奥一网
2024-06-22 00:04:26

女的无遮盖无黄图「とにかく私c大学に  上海易居房地产研究院执行院长丁祖昱也表示,未来房地产政策主基调将继续坚持“房住不炒”定位,强化住房的居住功能,弱化住房的金融属性,严防房地产过度金融化、泡沫化。同时,全面贯彻落实租购并举新模式,重点解决新市民、城市低收入群体的居住难题,实现人民群众住有所居、安居宜居。TZ4zxOl-Tg3xkrZk5jwZhVZLe-《新编新译世界文学经典文库》阶段成果发布

  中新网北京6月20日电 (记者 高凯)《新编新译世界文学经典文库》阶段成果发布会日前在北京国际图书博览会·中国作家馆举行。

  活动现场,中国作协党组书记、副主席张宏森,中国作协党组成员、副主席、中国作家出版集团管委会主任吴义勤共同为文库揭幕。

  作家出版社社长、董事长鲍坚在致辞中表示 ,《新编新译世界文学经典文库》是作家出版社和中国社会科学院外国文学研究所共同策划打造的一套大型的、世界文学经典翻译出版项目。该项目计划用10至15年的时间,重新翻译、编辑、出版一套品类丰富、主张鲜明、选题权威,有情怀、高品质的世界文学经典图书,2021年10月上市以来,作家出版社已分两批陆续出版了该系列17本图书。第二批图书2023年增补进入“十四五”国家重点出版物出版规划项目,此项图书品类非常丰富,其中不乏首次翻译成中文的“失落的经典”。

  丛书编委、《世界文学》杂志常务副主编叶丽贤表示,随着时代环境的更新、语言的革新、感受力的翻新、学术解读的刷新,对作品的翻译更是呈现丰富多彩、“今时不同往日”的面貌,尤其文学经典更是常读而常新,常新而常译,又因常译而有了被更多读者赏读的可能。真正的经典经得起一读再读,一译再译,《新编新译世界文学经典文库》向读者展示的就是这样一本本可待成追“译”的作品。

  丛书编委之一、中国社会科学院外国文学研究所副研究员戴潍娜认为,“新编新译”的“新”不是简单的对过去译文的一种校订,而是一种“再生”,经典之所以是经典而没有成为“标本”,是因为它可以在不同的年代,进行不同的生长和不断再生,希望该系列丛书通过文学经典去唤醒人类内心深处那种坚固的情感连接,帮助深处这个世界中的人们建立更加亲密联结。

  据悉,《新编新译世界文学经典文库》项目自2019年9月立项以来,组成了以中国社会科学院学部委员、原外文所所长陈众议,曾担任《世界文学》和《外国文学动态研究》杂志主编的高兴、苏玲,以及青年学者叶丽贤、戴潍娜为核心的编委会,同作家出版社的编辑团队一同以精益求精的专业态度多次进行书目研讨、译者遴选、质量评审工作,尽可能全面地将世界各国真正优秀的文学经典遴选出来,介绍给广大的中国读者。(完)

  据介绍,<font cms-style="strong-Bold">广东省<font cms-style="strong-Bold">日增本土感染人数连续多日上升,</font><font cms-style="strong-Bold">感染者主要来自广州市。</font></font>广州近期零星散发感染者涉及管控区外的高职院校等重点场所,目前正在全力处置中。近两天在中风险区周边区域仍陆续发现感染者,说明这些区域的社会面传播风险依然存在。荔湾区部分区域近日发现多人核酸检测结果异常,波及范围有扩大趋势;白云区的区域疫情风险依然存在。

  孔明透露,目前中国文化娱乐行业协会正在组织行业代表性企业通过自律和政府监管相互配合、补充,共同建立多元化社会治理方式。自2021年起,协会已就内容安全、未成年人保护、生产安全、版权保护等问题逐步建立起行业自律机制,并制作数条安全提醒视频、宣传海报、适龄提醒等内容,在全国各地沉浸式娱乐场所投放,未来将全面铺开。

  研究报告同时显示,有趣好玩、参与感体验感强、缓解压力是青少年喜欢这类游戏的主要原因。能够结交朋友、锻炼能力、增长知识与技能也是青少年认为好玩的重要理由。

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有