海外华裔青少年“探寻三晋”:访古迹 品美食 学非遗

来源: 直播吧
2024-06-24 06:58:35

  中新网太原6月21日电 (杨静 杨杰英)“这里的奥妙,我也能猜出几分,他们和爹爹都一样,都有一颗红亮的心。”21日,来自印度尼西亚的17岁女孩张志慧抬起手势,学唱京剧《红灯记》。

  当日,2024年海外华裔青少年探寻三晋之旅夏令营开营,来自印度尼西亚的20余位华裔青少年将在山西探源文明、寻访古迹、品尝美食、体验非遗,用脚步丈量三晋大地,收获属于自己的中国记忆。

  “从脚踏在中国的土地上时,就感受到扑面而来的中国气息。我对山西之行充满好奇和期待。”在祖籍广东的华裔少女张志慧眼中,此次探寻三晋之旅是一个很好的学习交流平台。

  未来,张志慧希望有机会来中国学习中医。“希望在这里深入了解中华传统文化内涵,体会文化交融。”

  “从小听爷爷讲中国的故事,在其建议下选择了此次山西之行,平遥古城是最想去的‘打卡地’,古建筑、古街巷和古文化都深深吸引着我。”祖籍地为福建的石坚安说,山西历史感与现代感交织,希望更深入感受这片土地上的风土人情。

  据了解,在为期6天的探寻三晋之旅中,华裔青少年们还将漫步平遥古城,探寻千年历史的厚重与繁华;走进壶口瀑布,感受大自然的磅礴与震撼;登临鹳雀楼,领略古建筑的韵味与诗意;并体验戏曲、剪纸、武术等文化艺术。

  山西省海联会 副会长郭延斌在开营仪式上表示,希望借此机会,双方互相交流、加强联系、增进了解,共同促进中华文化薪火相传。

  领队老师白爱兰曾多次带队去往北京、山东等地,她说,在山西,不仅有悠久的历史文化,也有现代化的科技。在探寻三晋之旅中,孩子们既是游客,也是文化传承者,希望他们记录美好瞬间,增长见识、开阔眼界、结交朋友,满载而归。(完)

  《规范》分总则、核心时政概念和表述规范译法、民族主权等相关表述规范译法、专有名词英译通则、英文翻译出版体例参考及附录六个部分,围绕新时代中国核心时政概念表述以及机构、职务、行政区域名称、人名和民族名等专有名词提出了通用性原则和参考译法,明确了中国时政话语翻译的原则和策略,并对时政话语英译出版体例进行了统一规定。《规范》旨在探索建立中国时政话语对外翻译规范化标准化科学化工作模式,提高我国外宣翻译质量,为外事和国际传播机构、翻译出版机构、高等院校及其他机构涉外交流人员和语言学习者提供参考,帮助国外受众更好读懂中国、理解中国。

  <strong>日本共同社记者:据报道,日美领导人将在13日举行会晤,就日本拥有所谓“反击能力”进行讨论,而且两国都将中国视为所谓“东亚威胁”。发言人对此有何评论?</strong>

  较为完善的发展体系

  打通制约经济循环的关键堵点

  <a target='_blank' href='/'>中新社</a>北京1月13日电 (记者 陈溯)记者13日从中国应急管理部获悉,国务院安全生产委员会办公室(国务院安委办)、应急管理部召开会议,从严部署烟花爆竹旺季生产经营安全风险防范工作。

  目标到2025年

蔡嘉梅

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有