比中青年:茶+诗,很中国很浪漫

来源: 华商网
2024-05-26 09:23:18

  中新网布鲁塞尔5月25日电 (记者 德永健 胡远航)“雪液清甘涨井泉,自携茶灶就烹煎”“饮罢方舟去,茶烟袅细香”……当地时间24日晚在比利时首都布鲁塞尔举办的云茶之“颂”茶文化诗词分享会上,用中文起名的比利时青年齐奇、唐梦璃和中国青年齐政文,分别吟诵《雪后煎茶》《茶灶》《山泉煎茶有怀》等多首唐诗宋词,引领活动参与者走进中国文人用“茶+诗”的方式营造的典雅意境。

  中国既是茶的故乡,也是诗词的国度。从传说中神农尝百草发现茶,到陆羽著《茶经》细说茶;从“南方之嘉木”,到“人在草木间”;从煎茶、点茶,到工夫茶;从幽谷隐士,到市井俗人……茶从历史中走来,一步步融入中国人的日常生活和精神世界,而无数文人墨客,又留下众多吟茶颂茶的诗词佳作。

  齐奇、唐梦璃、齐政文三人吟诵的品茗诗词由唐代“诗魔”白居易、宋代爱国诗人陆游、理学家朱熹等创作。或描写大雪过后,取用雪水和甘泉,用小炉灶煎茶、烹茶、品茶的宁静时刻;或描述诗人在曲溪石台中与朋友品茶赏景论道,以及在泉边煮茶轻酌慢饮的情景。

  中英文双语的朗读及细腻解读,让现场观众沉浸于中国人在茶和诗里的浪漫与智慧。“落日平台上,春风啜茗时。”藏着的是悠然之趣;“无由持一碗,寄与爱茶人。”蕴含绵长情谊;“一毫无复关心事,不枉人间住百年。”满是人生哲理。

  “喝茶、吟诗,是中国古人的日常,也是一种极致的浪漫。”作为一个在比中混血家庭长大的孩子,齐奇最想给比利时人推介的中国文化就是茶与诗。

  今年24岁的齐奇自幼在中国长大,后回到比利时求学。他的诗歌启蒙来自妈妈教的《咏鹅》。“以这首诗为例,短短18个字,就将鹅的形态动作表现得惟妙惟肖。”齐奇说,他和他的朋友,“都觉得唐诗很酷”。

  钟爱中国文化的齐奇,在脸书、抖音等互联网平台开设多个账号,推介中国、比利时文化,已拥有数以万计的粉丝。“基于特殊的文化背景,我既能读懂中国诗词,又能读懂欧洲诗歌。用自身所长为中欧文化交流搭 建桥梁,是我的价值和目标所在。”

  唐梦璃因对北京奥运会开幕式的惊艳一瞥,选择学习中文。此前,她曾到上海大学交换学习过一年。

  “我最喜欢李白的诗。每次读他的《静夜思》,都好像能看到当时的情景。”虽然比中文化存在些许差异,但丝毫不影响唐梦璃感受唐诗宋词的美。

  为便于现场观众理解中国茶诗词,在比利时教中文的中国青年齐政文还详解中国茶及中国诗词的历史、特点等。“虽然中欧的诗歌形式有所区别,但人类的情感是共通的。”齐政文说,大家在繁忙之余都会向往茶世界的悠然自得,也都能感受到“且将新火试新茶,诗酒趁年华”的超然与洒脱。

  比中经贸委员会主席贝尔纳·德威特被“茶+诗”的中国世界所打动。“茶象征着和谐、对话、交流,以及对彼此的尊重。诗,则让我们对生活和未来充满热情与憧憬。”贝尔纳·德威特说。(完)

  2017年10月,北京电视台播出了一部极具老北京特色的电视剧《情满四合院》,立即引起了广大电视观众的热议,大家一致认为这是一部温暖的现实主义电视剧作品。从此,“温暖的现实主义”这一概念越来越为影视界所接受。

  华盛顿大学健康指标与评估研究所教授阿里·穆克达德表示,美国的新政策单单把中国挑出来,这在阻止病毒传入美国方面将“毫无效果”。

  北京市委宣传部副部长张劲林在致辞中表示,文化科技深度融合激发文化消费新动能。过去三年新冠疫情对线下文化消费产生了巨大的影响,同时也催生了众多的文化消费新业态,云演出、云直播不断涌现,5G+8K等技术的应用为市民文化消费提供了更多体验。

  <strong>除了接种疫苗外,还有哪些方法能帮助老年人更好地抵御病毒?提高自身免疫力是否能有所帮助?</strong>

  奶牛养殖上游杂志《荷斯坦》主编豆明告诉新京报记者,通常而言,存栏量在5000头以上的大型牧场,原奶销售价格高于指导价,且多附属于大型乳企,具备一定的溢价能力和盈利能力。相比之下,中小牧场原奶售价通常低于指导价,目前多处于亏损状态,也没有较好的解决办法,多数通过减少牛只数量来减缓成本压力,但还没到退出养殖那一步,各地政府指导价机制有待进一步完善。

  据悉,随着国家绿色发展理念深入推进,中国渔业的发展也将逐步由简单粗放捕捞作业转入“以养为主、养捕结合”的作业模式发展。(完)

张绮星

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有