《中华译学》在浙江大学创刊首发 注重“以中华为根”

来源: 直播吧
2024-06-10 00:50:11

  中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。

  《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。

  浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。

  《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。

  《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。

  比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国 特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性

  2月14日下午,中国足协会同国足选帅专家组成员,在佛山三水训练基地召开国家队选帅工作会议。会议上,专家们对现中国男足亚运队主帅扬科维奇的执教风格、执教理念进行了综合评议,并在会后将评议意见上报给国家体育总局。这也就意味着一旦国家体育总局审批通过,扬科维奇将正式走马上任,成为中国男足国家队的新主帅。另外,扬科维奇一旦升任国足主帅,亚运队主教练一职将会由新主帅担任,专门负责亚运队的训练备战工作。

  尽管美方甚至不知击落的“不明物体”是不是来自外星人,但这并不妨碍他们渲染“中国威胁”。美国国防部助理部长道尔顿12日称:“在发生中国气球事件后,我们更密切地监视在这个高度的活动,这解释了我们在天空中发现更多物体的事实。”而对于“不明物体”是否与中国有关联,加拿大国防部长阿南德声称:“总体而言,我们必须睁大眼睛关注中国动向。”

  此外,李宇嘉认为,“当下,居民贷款买房的积极性相对较低,或者说不愿意加杠杆。但在当前背景下,不加杠杆就意味着房子可能卖不动。”

  在“林教头风雪山神庙”一节中,对“风雪”“火”的使用,抓住其为道具贯穿始终,以达到针细线密的效果。同理景阳冈武松的“哨棒”也是如此,这被称为“草蛇灰线法”;

  李侗曾认为,目前来看,新冠病毒不太可能像2003年SARS那样完全消失。他解释称,全球新冠传染情况不同步,有的地方现在新发病例已经很少,有的地方持续存在,还有很多地方反复出现疫情高峰。社会面上还存在感染者,大家就都有再感染的风险。他判断,新冠病毒感染可能会像流感一样有阶段性,不会完全消失。

  其三,根据国家统计局公布的70城房价指数,截至2022年12月,南宁新房价格已连续下跌6个月,二手房价格已连续下跌18个月。成交冷淡、价格下行的现状也在一定程度上促使南宁放松购房贷款政策。

李正乔

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有