中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布

来源: 广西新闻网
2024-06-20 22:55:21

  中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版 项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

  中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

  此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

  中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

  商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

<img src="//i2.chinanews.com/simg/hnhd/2023/01/11/86/2102561829167601990.jpg" alt="" />

  近日,一个叫XBB.1.5的新冠变异毒株引起广泛关注。这一变异毒株究竟有何特征?目前在国内的流行情况怎样?会引发更严重的症状吗?国务院联防联控机制召开新闻发布会指出,近期大部分人感染新冠病毒后,短期内会产生针对XBB系列变异株交叉保护的抗体,有一定的保护作用,个别人群的保护作用可能持续6个月左右。所以,现阶段XBB不会造成本土大规模的流行。

  “我们紧贴人民群众急难愁盼,以推动问题解决为追求搭建多元协商平台,对养老保障体系建设、未成年人权益综合保护、社区物业管理、快递小哥权益保护等议题持续跟踪,采取提案协商、会议协商、界别协商相互结合、相互补充的方式,推动老年人长期护理保险、快递小哥工伤保险等相关政策出台。”吕忠梅说。

  数据显示,2022年自驾游消费者最喜欢人文景观、自然风景类景点,占比分别为51%、33%。在“人文景观”类景点中,综合景区、历史古迹、公园园林、古村古镇类景点吸引了大量自驾游消费者。此外,有14%的自驾游消费者更喜欢城市观光、展览展馆、主题乐园、动植物园等。

  更有甚者,彭博社披露称,麦卡锡此前同意了共和党极端保守派提出的“将2024财年政府可自由支配支出限制在2022财年水平,并将2024财年国防开支削减约750亿美元”的交换条件。这也就意味着,两党将在未来的联邦政府支出法案上展开漫长的攻防较量。在美国通胀水平仍然较高,政府债务高企的背景下,若两党在政府支出、债务上限等问题上无法达成一致,美国或将面临债务违约风险,届时全球经济将受到严重冲击。

  各级海警机构区分重点目标、重点方向、重点区域,集中要案攻坚,成功侦破了“3.08”“10.31”等一系列特大毒品案件。坚持屯兵海上、警力前置,集中力量加大涉毒高发、多发海域巡查力度,切断毒品和制毒物品的海上贩运双向通道。

杨俊霖

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有