中国将对澳大利亚单方面免签 平台搜索热度环比增长超八成

来源: 羊城派
2024-06-19 14:21:12

  本报讯(记者 潘福达)据央视新闻,昨日,中国宣布将把澳大利亚纳入单方面免签国家范围。消息公布后半小时,携程国际平台Trip.com澳大利亚游客搜索中国相关关键词热度环比前一天增长超80%。

  随着今年以来中澳之间航班持续加密,双方往来热度加速恢复。根据平台数据,今年以来,澳大利亚位列中国入境游第5大客源国,入境旅游订单同比增长155%,澳大利亚到中国的航班数量同比增幅超过220%。在即将到来的暑假,澳大利亚至中国的机票均价较去年同期降低近三成。

  携程集团副总裁秦静认为,这一政策的施行将加速中国与澳大利亚之间的旅游交流及经贸互动。同时,政策也 将惠及在澳大利亚生活的逾百万华人华侨,使得他们回国探亲或旅游的过程更为简便顺畅。

  入境游快速恢复是今年旅游市场一大亮点,一系列免签政策助力入境游强势复苏。自3月14日起,中国对瑞士、爱尔兰、匈牙利、奥地利、比利时、卢森堡6个国家试行免签政策,这是自去年12月1日起对法国、德国、意大利、荷兰、西班牙、马来西亚6国实施免签入境政策之后,我国再次扩大免签“朋友圈”。

  此外,5月15日起,我国全面实施外国旅游团乘坐邮轮入境免签政策。乘坐邮轮来华并经由境内旅行社组织接待的外国旅游团(2人及以上),可从天津、大连、上海、青岛等13个城市的邮轮口岸免办签证整团入境,在中国境内停留不超过15天;6月13日,中国宣布将把新西兰纳入单方面免签国家范围。

  2022年,“踔厉奋发”频频出现于文件报告、新闻媒体、宣传横幅中。“踔厉奋发”的“踔”常被误读为“zhuō”,正确的读法是chuō。“踔”是个多音多义字:读chuō,有跳跃、疾行等义,引申指超越、远胜的样子;读zhuō,有卓然特立之义。“厉”指振奋;“踔厉”形容精神奋发有为。“踔厉奋发”还常被误写为“戳力奋发”。“戳”指用力刺,引申有刺激、指责等义;“戳力”讲不通。

  <strong>途经服务区或收费站时做好防护</strong>

  <strong>第五</strong>是在外或者乘坐公共交通工具的时候,要尽量减少用餐次数,尽量错峰就餐。

  <a target='_blank' href='/'>中新社</a>多伦多1月10日电 (记者 余瑞冬)加拿大正从美国采购一套“国家先进地对空导弹系统”(NASAMS)及配套弹药,并会捐给乌克兰。

  “上海工匠”参选人群不受性别、学历、职级、职称、技能等级、荣誉基础等条件限制,开放了单位推荐、社团推荐、个人自荐3种报名通道。其中,通过“随申办”和上海市总工会官方微信“申工社”等通道自荐的参选人数有734人。

  事实上,象山柑橘产业的做大做强离不开品种、品质、品牌的协同发展。

郑伊筠

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有