第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津举办

来源: 观察网
2024-06-17 22:54:54

  中新网天津6月16日电 (记者 王君妍)6月15日至16日,第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津外国语大学成功举办。

  本届论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)联合主办,三十余家机构、高校的专家学者参加论坛。

  天津外国语大学党委书记周红蕾在致辞中指出,提升国际传播效能的关键在于对外翻译与国际传播的“规范与创新”。要不断推动翻译理论创新、技术 创新、人才培养模式创新。

  在主旨发言环节,专家学者分别就“中央文献重要术语的翻译和传播”“坚持系统观念做好中央文献翻译”“中央文献外宣翻译译者行为批评解析”“外译理论小说”“党的重要文献英译中未受到足够重视的近义程度修饰语”“《中央文献译介与传播研究》论著要览”等主题,以不同的研究范式和研究方法进行了深入探讨和系统阐述。

  本届论坛下设5个平行分论坛,围绕不同主题展开交流,来自全国的翻译专家和学者畅所欲言,碰撞思想,既紧扣学术前沿,又关注生动实践,既聚焦译法规范,又注重技术创新,为讲好中国故事、传播好中国声音,加强我国国际传播能力建设,构建中国话语和中国叙事体系贡献了智慧。

  据介绍,“中央文献翻译与研究论坛”由中央党史和文献研究院与天津外国语大学于2015年创办,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动,迄今为止已成功举办八届,对于提高政治文献翻译质量、拓展传播渠道以及增强对外传播影响具有重要现实意义。(完)

  <strong>仇焕广:</strong>坚持和加强党对乡村人才工作的全面领导,加强乡镇领导班子及干部队伍、村“两委”班子等农村基层组织负责人队伍的建设。健全从乡镇事业人员、优秀村党组织书记、到村任职过的选调生、驻村第一书记、驻村工作队员中选拔乡镇领导干部常态化机制。选拔懂发展、善治理、有干劲、甘于奉献、能够带领群众推进乡村振兴的致富能手、外出务工经商返乡人员、本乡本土大学毕业生等优秀人才进入村“两委”班子。开展针对农村基层组织负责人的乡村振兴主题培训,提升其集体经济发展和乡村治理能力。

  向外,中国发展红利惠及全球。中欧班列开行数量再创新高,雅万高铁成功试验运行,阿根廷孔拉水电站抓紧建设……共建“一带一路”朋友圈越来越大。成立全球减贫与发展伙伴联盟,发起“促进粮食生产专项行动”,建立国际疫苗创新与研发合作联盟……全球发展倡议让发展成果更多更公平惠及各国人民。

  “人民网”发布的文章《这个兔年有啥不一样?年头年尾都有春!》,介绍了农历癸卯兔年的特别之处:由于这一年是闰年,一年中将会出现两个立春节气,即“一年两头春”。文章指出,即将到来的癸卯年为闰年,有个“闰二月”。由于农历闰年一年的天数多于公历一年的天数,就会出现农历闰年一年中有25个节气,即年初一个立春节气,年尾一个立春节气。中国天文学会会员、天津市天文学会理事杨婧表示,“一年两头春”每隔几年便会出现一次,是正常的历法现象,对自然气候和季节没有影响,对人们的生活、生产不会产生特殊影响。

  为全面介绍新时代中国绿色发展理念、实践与成效,分享中国绿色发展经验,特发布本白皮书。

  合肥海关副关长姜开源介绍,RCEP生效实施已满一年,红利持续释放。2022年,合肥海关累计签发RCEP出口原产地证书7102份,涉及货值近33亿元,预计可为企业减免进口国关税逾1亿元。

  <strong>二、绿色空间格局基本形成</strong>

谢佳纯

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有