故事沟通世界 徐则臣对话30国汉学家活动举办

来源: IT之家
2024-06-24 17:17:12

  中新网北京6月23日电 (记者 高凯)由中国图书进出口(集团)有限公司主办、北京十月文艺出版社协办的“故事沟通世界”——徐则臣对话30国汉学家活动日前在第三十届北京国际图书博览会(BIBF)现场中图活动区举办。

  出席活动的重要嘉宾有中国作家徐则臣,中国图书进出口(集团)有限公司总经理助理雷建华,北京十月文艺出版社总编辑韩敬群,以及来自全球的30多位汉学家、翻译家、出版人等。

  当日活动主要围绕徐则臣作品的创作历程以及海外翻译出版情况展开。

  徐则臣在活动中重点分享了他对于文学的观察以及其主要作品的创作脉络。特别提及童年和故乡对作家创作产生的深远影响。徐则臣谈到,童年是一个作家永远摆脱不掉的最丰富、最深厚、也最宽阔的写作资源。童年是一种时间意义上的故乡,而故乡是一个空间意义上的童年。作家们将童年对世界的认识作为参照系,勇敢面对新世界遭遇的问题和疑难。徐则臣表示,希望能够在写作过程中不断提升自己,继续将对现实、对文学以及对传统文化、对中国和世界新的理解注入到文学创作中,让写作更有意义和深度。

  《跑步穿过中关村》西班牙文版译者、墨西哥汉学家莉亚娜,《啊,北京》韩文版译者、韩国翻译家金泰成,《跑步穿过中关村》波斯文版译者、伊朗汉学家孟娜,《耶路撒冷》英文版译者大卫和《跑步穿过中关村》阿拉伯文版译者、埃及汉学家叶海亚依次分享了阅读、翻译徐则臣作品的感想与收获。

  韩国翻译家金泰成对徐则臣的作品给予了高度评价,“他是一直走在路上的人,作品中有非常深刻的思考”;伊朗汉学家孟娜女士介绍了《跑步穿过中关村》一书在伊朗的出版情况,“《跑步穿过中关村》,在伊朗出版后,受到了读者的好评。伊朗读者对故事中描绘的现代北京社会和人物的命运,产生了浓厚的兴趣。”;埃及汉学家、出版人叶海亚先生分享了翻译徐则臣多部文学 作品的体会,他认为翻译是亲身体会小说中人物真实生活的过程,充满挑战,却也充

  现场互动环节,智利VLP文学代理公司创始人薇薇安·拉文、美国汉学家莫楷、哥伦比亚汉学家罗一人,法国自由译者玛荣等代表分别从写作视角、经验感悟、写作手法、海外文化传播等方面与徐则臣展开了交流与研讨。

  据介绍,“故事沟通世界”是中图公司自2018年起开展的品牌活动,已成功举办莫言、余华、阿来、张炜、曹文轩、刘震云等作家的对话活动。(完)

罗西成为中国“参加”世界杯最多的人,从1998年起,除了德国世界杯外,罗西出现在了5届世界杯的看台上。

除了打入进球外,瓦伦西亚也交出了完美的数据。根据统计,在其出场的77分钟中,瓦伦西亚过人三次两次成功,成功率66.67%,13次对抗9次成功,射正2次,全部形成了进球,射正得分率高达100%。而在赛后,他也被着名的国外数据媒体《sofacore》评为8.8分,这也是本场比赛两队球员的最高分。

一支中冠联赛的业余足球队,战胜中超豪门,北京国安,真可以,创造了中超的奇迹。

即日起,适龄选手均可在家长帮助下,通过悦动圈、建行生活、“少年金种子”抖音话题和抖音挑战赛,报名参加各省市6个组别活动。

在这方面,贝尼特斯做得非常好。当初来是为了钱,后来主动离开,依然跟王老板保持着良好的朋友关系,这对两面不好吗?

但冠军只有一个!

袁依婷

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有