龙腾小说 小天风流直子が行ってしまうとc僕はソファーの上で眠った。眠るつもりはなかったのだけれどc僕は直子の存在感の中で久しぶりに深く眠った。台所には直子の使う食器がありcバスルームには直子の使う歯ブラシがありc寝室には直子の眠るベッドがあった。僕はそんな部屋の中でc細胞の隅々から疲労感を一滴一滴としぼりとるように深く眠った。そして薄闇の中を舞う蝶の夢をみた。 他指出,两位大师的交往成为国际诗坛佳话,是“以诗为桥”的中拉人民的友谊见证,也为当下的“中拉国际写作行动”奠定了良好的基础。“中拉国际写作行动暨中拉青年艺术家成长伙伴计划”项目在当下意义尤显重大,不仅有利于推进中拉文学交流与合作,也打开了中拉各国人民全方位的民间交往、沟通和了解的广阔空间。VLTst7S-jMZOAexCLvqFkLNPfG1C4e-