微镜头|“伟大的作品,就是有这样一种爆发性的震撼力量”

来源: 广西新闻网
2024-06-18 14:38:35

  原标题:微镜头·习近平主席欧洲之行

  “伟大的作品,就是有这样一种爆发性的震撼力量”

  时间:当地时间5月6日下午

  日程:会谈前,两国元首夫妇互赠礼品

  “这是我要送你的一些图书,都是中国翻译的法国小说,中文的法国小说。”习近平主席走到一排书籍面前,微笑着说。

  墨香扑面而来。它们跨山越海,随专机抵达巴黎,再进入爱丽舍宫,作为国礼,赠送给法国总统马克龙。

  马克龙总统仔细端详书单。他如数家珍地念出这些书籍的作者:“雨果、福楼拜、司汤达、罗曼·罗兰……”

  习近平主席轻抚一本本书,就像见到老朋友一样亲切:

  “《九三年》《包法利夫人》《红与黑》《高老头》《茶花女》《三个火枪手》《约翰·克利斯朵夫》……”

  这份书单,是习近平主席在出访前夕提出的。

  中国有礼尚往来的传统。5年前在法国尼斯,马克龙总统为远道而来的中国朋友准备了一份特别的礼物,一本1688年出版的《论语导读》法文版。这次访问,习近平主席还想起当时场景:赠书时,马克龙总统提到“孔子的思想深刻影响了伏尔泰等人,为法国启蒙运动提供了启迪”。

  回望,望向历史深处的泱泱文脉。亚欧大陆上的东西方文明互鉴,带来思想激荡,更拉近了心的距离。

  书籍,沉淀着文明。由文明而思民族、而思国家,在饱含人类生活悲欢离合的字句间,去读懂一个国家、一个民族的精神、品格、信念和胸怀。

  马克龙总统记得习近平主席几次提到法国作家雨果。这一次,他特意准备了一本雨果的《沉思集》,“1856年出版的版本,算是古书了”。

  习近平主席笑着说:“他的书我几乎都看了。”

  青年时期从雨果作品中感受到的那份“震撼”,习近平主席至今记忆犹新:“我看《悲惨世界》,读到卞福汝主教感化冉阿让那一刻,确实感到震撼。伟大的作品,就是有这样一种爆发性的震撼力量,这就是文以载道。”

  互赠的礼物中还有两本书。这一次,他们不约而同选择了学习语言的“钥匙”,词典。

  习近平主席送的,是一本1963年版的《简明法汉词典》;

  马克龙总统送的,是一本1742年出版的《汉法词典》。

  泛黄的纸张,隽永的墨迹,无声流淌着文明星河的赓续。当外交遇上书香,空气中氤氲的不仅有尊重与理解,也有“从彼此文化中寻求更多智慧、汲取更多营养”的互鉴之力。

  马克龙总统介绍,《汉法词典》的编写花了38年的时间,参与编写的还有一位来自福建的中国人。

  习近平主席轻轻翻开书页:“非常珍贵,里面还有很多中国古籍的名字。”

  千古文脉一华章。蘸着历史的笔墨,正在书写新的历史。

  文字:人民日报记者 杜尚泽

  图片:新华社记者 殷博古 摄

  视频:央视时政

这是威尔士的某所小学,老师带着7岁左右的这批孩子们看世界杯……

今年5月下旬,还发生了一起报道较少的事件:阿根廷国家足球队取消了原定和以色列的友谊赛,以回应巴勒斯坦Al-Khader足球俱乐部要求阿根廷退出比赛的呼吁。在今年4月,以色列占领军枪杀了该俱乐部19岁的球员Mohammad Ali Ghoneim。

尽管已经远离欧洲主流足球联赛,但贝尔每次回归国家队,都能迸发出惊人的能量。今晨与美国队一战,当球队落后且局面僵持时,有着“大圣”之称的威尔士11号依旧能在最需要的时候挺身而出。他凭借个人能力突入禁区,造成对手犯规,并稳稳罚进点球,在33岁的年纪,在初次登上绿茵最高舞台的时刻,打开了自己在世界杯赛场的进球账户。

03

“我们希望描述、分析,来解释球场上发生的一切,帮助所有参与者和爱好者更好地享受足球。”温格强调,“科技的引入是为了更好地帮助足球运动发展,而不应该更多地干预比赛进程,这是我们的宗旨。”这位始终保持学者风范的儒帅,或许正计划以这届世界杯为起点,引领一次属于足球世界的技术革新。(新民晚报记者 陆玮鑫)

威尔士队在本届世界杯上能走多远,取决于队长贝尔能“背”着球队走多远,这几乎是一个共识。

郭志宇

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有