外交部:中日韩合作已开启全面发展的新征程
ipx-528女の子の一人は大柄でcグレーのヨットバーカーにホワイトジーンズをはきc大きなビニールレザーの鞄を持ちc貝のかたちの大きなイヤリングを両耳につけていた。もう一人は小柄で眼鏡をかけc格子柄のシャツの上にブルーのカーディガンを着てc指にはターコイズブルーの指輪をはめていた。小柄の方の本奈子のはときどき眼鏡をとって指先で目を押さえるのが癖らしかった。 “朔尔茨上任以来,因为新冠肺炎疫情等种种原因,未能实现访华。他此次‘迟到’的访华,也释放出重要的政治信号——希望稳定包括经贸、政治、国际合作、全球治理等各个方面的中德关系。”伍慧萍说。qA3dX2MO-IXLCyMdsejzEqtOW-外交部:中日韩合作已开启全面发展的新征程
中新 网北京5月28日电 (梁晓辉 谢雁冰)中国外交部发言人毛宁28日主持例行记者会。
有记者提问:据了解,在27日举行的第九次中日韩领导人会议上,三方达成了《第九次中日韩领导人会议联合宣言》,请问中方对此有何评价?
毛宁:5月27日,中日韩领导人会议时隔四年多在韩国首尔举行,会议通过了《第九次中日韩领导人会议联合宣言》,发出了东北亚国家加强团结、深化合作、推动区域经济一体化的信号,为当前动荡变革的国际局势注入了稳定性和正能量。
三方重申落实2019年领导人会议通过的《中日韩合作未来十年展望》,同意深化经贸合作,讨论加快中日韩自贸协定谈判,鼓励加快关于RCEP新成员加入程序的讨论,重申保持市场开放,决定加强供应链合作,在出口管制领域保持沟通,努力打造全球公平竞争环境。同意推进科技创新和数字化转型合作,重视人工智能领域沟通,并努力恢复三国科技部长会议和信息通信部长会议。同意加强人文交流,将2025—2026年定为中日韩文化交流年,力争到2030年将三国人员往来规模增至4000万。三方还将在联合国、东亚合作以及三方都参与的其他多边框架下保持密切沟通。
除联合宣言外,此次会议还达成了《中日韩知识产权合作十年愿景联合声明》和《关于未来大流行病预防、准备和应对的联合声明》两份成果文件。