南昌手语角风雨二十载 促进聋健交流初心不改

来源: 三联生活周刊
2024-05-28 23:46:20

  中新网南昌5月28日电(巫发阳 肖文玥)“如果你们学会了手语,就可以主动和聋人交流。”近日,南昌市聋人协会名誉主席、南昌手语角创始人胡晓云在接受采访时表示,她们成立手语角的目的就是促进聋健交流,希望手语角可以为聋哑人提供一个交流聚会的场所,也能够吸引更多健听人学习手语从而更好地理解、倾听聋哑人。

  每逢晴朗的周末,江西南昌市东湖区八一公园手语角里,总是能看到许多聋哑人使用手语进行交流,旁边还有志愿者正在教大学生、市民简单的手语表达,小黑板上一个个简单的词语、短句化作上下飞舞的手势,于无声处见有声、安静与“热闹”并存。

  据了解,位于南昌八一公园的手语角成立于2004年5月,迄今已有20年的历史。成立之初,来手语角的聋哑人和健听人都很少,但是胡晓云和其他志愿者们却并没有轻言放弃,她们通过自掏腰包等方式勉强维持。

  “南昌手语角成立之后,不少城市也办起了手语角。但是在后续 的发展过程中,大部分都因为种种困难停掉了,只有我们一直坚持了下来。”回顾手语角的发展,胡晓云感慨万千。

  在促进聋健交流的过程中,手语志愿者是重要的桥梁和纽带,他们打破了有声与无声之间的屏障,将两个世界更好地融合在一起。

  杨铭芝是一位有着47年工作经验的手语翻译,也是手语角最早的手语翻译之一,2004年就开始在手语角参与志愿服务工作,是许多人的“杨翻译”。“我也想过放弃,但是很多聋哑朋友需要我的帮助,所以我就咬咬牙坚持了下来。”20年来,杨铭芝积极参加各种志愿服务活动,为聋哑人和健听人提供翻译帮助,减少聋健之间的语言隔阂。

  如今,像杨铭芝这样的手语翻译越来越多。据了解,江西师范大学、豫章师范学院、南昌航空大学等院校都开设了手语社团,学生志愿者们常常用纸笔或手机写下他们想要学习的词汇,在手语角请教聋哑人、学习手语,并在学有所成后承担部分手语翻译的工作。

  杨铭芝说:“手语翻译是一份有爱的工作,我们期待能够有更多的年轻人加入到手语学习和翻译的工作,让更多聋哑人能够感受到社会对他们的关爱。”

  江西省聋协副主席、南昌聋协主席李焕秋表示,未来,南昌手语角将继续加大国际手语的推广力度,通过视频和面对面等方式对听障朋友和志愿者们进行教学,让规范的国际手语得到更加广泛的普及与应用,从而更好地促进聋健交流、聋健互助。(完)

历届世界杯那些球队感人的故事和暖心瞬间

而在阿根廷输球之前,已经有3个洲际杯冠军悲剧了:

不过一个很现实问题就是,选择很多,但是价格上可能不太友好。

国际足联在发布的视频画面中配文“这会是梅西的最后一舞吗?”引发外国网友留言互动。不少网友用“GOAT”(greatest of all time,指史上最佳球员)刷屏,也有网友表示不舍,并向梅西送祝福:“他将成为赢家”“祝你好运”。

但令人遗憾的是,西方一些人对卡塔尔的努力视而不见,再次拿出所谓“人权”等议题对卡塔尔各种责难,甚至试图掀起“外交抵制”的浪潮,本届世界杯也因此被称为是“最政治化”的一届世界杯。就连法国总统马克龙说了两句“不应将体育运动政治化”“不要每次赛事将近就提出这些问题”的公道话,也引来了西方一些人的口诛笔伐。对于这种庸俗的套路,还是再听听因凡蒂诺是怎么回应的吧:“我认为,对于我们欧洲人过去3000年的所作所为,我们应该在未来3000年道歉,然后再对别人进行道德说教。”

你对世界杯最早的记忆是什么?

王筱虹

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有