山东精选文物将与香港观众见面

来源: 中国搜索
2024-05-30 01:06:00

  中新网香港5月28日电 (记者 郑嘉伟)“礼乐和合·探知齐鲁——山东文物特展”(下称“特展” )28日在香港探知文物博物馆举行开幕礼,60件(套)山东精选文物将与香港观众见面。

  据介绍,特展5月29日至10月6日期间免费对公众开放;60件(套)文物均为首次在香港展出,包括玉石器、陶器、铜器以及原始乐器等;多件香港出土的文物亦将同场展出作为对比。

  香港特区政府发展局局长宁汉豪在开幕礼上表示,特展是山东省人民政府与香港特区政府发展局首次合作,将为香港市民与游客带来珍贵体验,希望观众能通过这些文物加深对中国历史、中华文明起源和发展的认识。

  当天山东博物馆馆长刘延常与香港古物古迹办事处馆长(考古)马文光携手向传媒介绍此次展出的文物。刘延常表示,此次将展出多件山东博物馆的“镇馆之宝”,包括商代“网红笑脸”亚丑钺和有“4000年前地球文明最精致制作”之称的蛋壳黑陶镂孔高柄杯等。

  “我们在挑选展出文物时惊喜发现山东与香港均出土过源自湖南省高庙遗址的白陶,”刘延常说,“这些白陶从湖南向北传播到山东,向南传播到香港,很好地诠释了中华文明多元一体、融合发展的特征。”

  山东省文化和旅游厅厅长王磊在开幕礼上向双方策展团队致谢,并推介山东文物研学旅游。

  “我们希望借此次特展中的文物,为香港的朋友打开一扇了解齐鲁文化独特魅力的窗口”,她说,“也诚挚邀请各位香港的朋友来山东赴一场文化之约,亲身感受齐鲁大地蓬勃的文化脉动。”(完)

  “爱丽丝”故事在中国较为全面的译介,始自我国著名语言学家赵元任先生。1921年,赵元任将《爱丽丝漫游奇境》译成中文,译名为《阿丽思漫游奇境记》,由商务印书馆于1922年1月初版,这是我国第一个《爱丽丝》中译本,距今已有百年的历史。后来赵元任又将《爱丽丝漫游奇境》续篇《爱丽丝镜中奇遇记》译成中文,译名为《阿丽思漫游镜中世界》,1969年在美国出版。国内的商务印书馆在1986年出版了两书合订本。“爱丽丝”追随的兔子,也成为中国读者熟悉的形象。上世纪90年代后期,出生于1927年的翻译家、诗人吴钧陶先生,在家里藏书中看到这两部“爱丽丝”的英文版原著,感到“我已年近古稀,读来还是兴味盎然”。他有意动手翻译,花了几年时间,将两部“爱丽丝”译出并顺利出版。

  中新经纬近日采访了多位银行信贷经理,他们普遍表示普惠贷款今年压力比较大。从他们走访的反馈看,企业对2023年的经济发展普遍信心较为充足,均表达了“要好好拓展业务、大干一番”的想法。个贷方面,三四线城市返乡置业升温,但后续个人住房贷款需求情况还有待观察。

  福厦高铁是“八纵八横”铁路网中东南沿海高速铁路重要通道,于2017年9月全线开工,正线全长277.42公里,设计最高行车时速350公里,沿线设福州南、福清西、莆田、泉港、泉州东、泉州南、厦门北、漳州8座客运车站;北端衔接规划的温(州)福(州)高铁,南端衔接拟开工建设的漳(州)汕(头)高铁,是甬(宁波)广(州)高铁的重要组成部分。

  云南红河哈尼梯田国家湿地公园是典型的人工湿地,以梯田景观为主,从山脚至山巅,级数最多可达3700多级最大垂直落差2000多米。每年的11月至次年3月,这里雨水最为充盈,一块块梯田被阳光照亮,仿佛一块块天空之镜,云雾缠绕其中,景色绝美。

  “作为非遗人,不应该排斥新事物,而应该不断拓展传播渠道。”梁巧艳告诉记者,只有不断壮大产业,才能促进更多的剪纸艺人创作出好作品,巧手片纸间,也能大展宏“兔”。(完)

  “只有当我们能够保护世界上所有人,而不是只保护富有的那部分人,我们才能避免新变异株出现。”伯克利说,新冠病毒新变异株不断出现导致疫情迟迟不能结束,而实现疫苗公平分配是防止更多新变异株出现的必要一步。

张亭康

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有