第二届商业航天发展大会在北京举办 卫星互联网产业园开园

来源: 华声在线
2024-06-23 23:44:45

  中新社北京6月21日电(记者 陈杭)21日,第二届商业航天发展大会暨第三届中关村商业航天大会在北京举办。

  中关村领创商业航天产业发展联盟副理事长兼秘书长龙开聪表示,商业航天技术迭代快、经济效益高且产业协同强,中国商业航天呈现出发展潜力大、市场规模广、增长速度快等特点,具有良好广阔的发展机遇。

  航天东方红卫星有限公司首席科学家白照广指出,商业航天不仅是航天经济的引擎,其意义更在于直面服务、打破格局、创造新模式。商业航天能够带动新一代信息技术、 高端制造、新能源、新材料等高精尖产业发展,从而进一步促进产业聚集、盘活区域经济活力。

  今年1月发布的《北京市加快商业航天创新发展行动方案(2024-2028年)》提出,支持北京市丰台区建设卫星互联网产业园。

  郑述谱还指出,外译必然带来意涵偏移的问题,没有绝对的正确。好的译法是经过实践的检验,才被广泛接受的。在这个过程中,交流比正确更重要,交流才能促进更深层次的理解。

  一是产品形态数字化。包括建筑设计数字化、施工过程数字化和数字化交付,当前建筑数字化的发展趋势是建筑智能终端的广泛应用。二是经营理念服务化。在建筑建造过程中提供设计服务平台、工程机械服务和智能工地等专业化服务,在建筑使用过程中提供建筑能源网、智慧养老物业、健康住宅等专业化服务。三是商业模式平台化。到2025年,建成融合人、机、物、财的建筑产业互联网平台。四是建造方式工业化。从工厂制造到智能物流再到工地装配,实现制造与建造一体化、自动化、智能化发展。五是行业治理现代化。打造开放的建筑行业大数据云平台,实现政府和公众共生治理的现代化管理模式。

  <strong>浙江省嘉兴市绿康农业 应超:</strong>2023年,我要带领我的机械化队伍,扩大种植面积达到2万亩以上,打造一条更好的稻米产业链,让更多的人吃上优质大米。

  这不是于海霞第一次匆忙与家人过春节。

  为了应对这种危机,重新找到一条出路,阿七独支玛和他的儿子阿七尼玛次尔费了很多心思。

  在面向不同目标语言进行术语外译时也会遇到不一样的问题。北京外国语大学阿拉伯语学院教授薛庆国介绍,中国文化和阿拉伯文化都属于历史悠久、底蕴深厚的东方传统文化。因此,一些中国思想文化术语可以在阿拉伯语中找到相似或相近的词语。例如,“仁”字译为“Muru’ah”,表示“完美人格”,而“仁”在儒家学说中也着眼于“人”,二者对应性和契合度较高。虽然如此,“阿拉伯语中还存在很多看似和中文术语相似,实则内涵差距较大的词语。如果直接照搬,可能会引起误读,这是在外译时需要格外注意的。”薛庆国说。

李厚福

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有