广东肇庆遭遇洪水 消防连夜转移逾百名被困人员

来源: 南方网
2024-06-21 18:01:32

  中新网肇庆6月20日电 (记者 王坚)受西江2024年第2号洪水影响,广东省肇庆市封开县多地水位上涨导致江口街道旧城区低洼地带和封川古城一带民房被淹,人员被困,无法安全转移。19 日晚,封开县消防救援大队闻汛而动,携带相关水域救援装备赶赴现场救援。

  据介绍,截至20日10时,消防部门已经成功转移了130余名被困人员。目前,救援工作仍在继续。

  在封川古城,洪水最深已到成人腰部,且多名老人被洪水围困,在村干部的带领下,消防救援人员很快来到被困民众家中。他们一边安抚被困人员情绪,一边组织被困群众有序登上橡皮艇并为其穿戴好救生装备,做好安全防护。

  随后,消防救援人员助其转移出涉水危险区域,经过连续两个多小时的奋力救援,最终顺利将30余名被困人员全部安全转移。

  在江口街道旧城区,消防救援人员使用强光手电驾驶橡皮艇穿梭于洪水之中,挨家挨户地搜寻被困群众。他们有的背着老人,有的抱着孩子,有的搀扶着行动不便的民众并帮助他们穿戴好救生衣送上橡皮艇,成功地将一批又一批被困人员转移到安全地带。(完)

  温度的变化决定了果实的发育进程:临近中午,温度升高,湿度下降,气象盒子传感器接收信号,遮阳幕布随即合拢,高压喷雾洒下增加湿度的甘霖。

  <strong>浙江省嘉兴市绿康农业 应超</strong><strong>:</strong>通过上海交大老师,给我们各方面的农机技术上的培训,评上了一个“新型职业农民”的中级职称,像植保培训、种植技术培训、机械化培训。评到这个职称以后,感觉这是国家对我们农民的一种肯定,也是对我们农民青年的一种认可。种田更有奔头了,更有信心了。

  初七上班,来到办公室的第一件事,赵晓涛、吴一凡和其他团队成员便紧锣密鼓地开始更多系统算法的校验工作。

  在具体的翻译实践中,术语外译还存在诸多难点。术语工程外籍专家、芝加哥大学历史教授艾恺认为,思想文化术语翻译的最大难点就是文言文中许多多义概念很难在英文中精准找到对应的表达。“通常由一两个字组成的词,英文中可以找出十几个词来翻译它。如果要把这个词解释得全面、准确,需要比较长的文本。”艾恺说。在面对这类多义的单字或少字术语时,术语工程通常采用音译并辅以释义的做法,必要时也会附上意译。章思英举例说,“‘气’字音译为‘Qi’,除了释义外,这里也加上了意译‘Vital Force(生命的力量)’。”

  年仅11岁的小朋友王禹滕已经有了丰富的舞台经验。曾经参加过虎年春晚的他是一名京剧花脸演员。“大丈夫仇不报枉在世上,岂不被天下人耻笑一场”王禹滕表演的《盗御马》也燃爆了全场。看到台上小朋友小小年纪就对传统文化有着如此深的热爱,主持人龙洋感叹传统文化事业“一定是后继有人,欣欣向荣”。

  值得注意的是,在餐饮消费火爆的同时,餐饮企业员工人手短缺的问题逐渐凸显。根据中国烹饪协会的调研,<strong>本次受访餐饮企业中50%的餐饮企业表示在兔年春节期间,员工人手紧张,36%的餐饮企业表示员工人手极度短缺</strong>。中国烹饪协会分析,餐饮业消费快速恢复之后,春节期间的整体预定量暴增,客流量大,是导致员工人手不足的原因,传统餐饮业除了依靠短期加薪等方式来激励员工,聘用小时工等方式缓解用工荒,同时需转型升级,加快发展现代化餐饮服务业。(完)

李际泰

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有