广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”

来源: 金台资讯
2024-05-18 07:00:14

  中新网柳州5月17日电 (林馨 刘俊聪)作为“网红”小吃之一的广西柳州螺蛳粉,因其独特风味“圈粉”海内外。近日,柳州螺蛳粉官宣其英文名,统一为“Liuzhou Luosifen”。

  柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》日前已发布并正式实施。该标准由柳州市外事办公室和柳州市商务局提出,柳州职业技术学院牵头,柳州海关、广西科技大学及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位参与制定,规定预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。

  主持该标准制定的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院院长陈芳16日介绍,在制定标准之前,就确定要坚持“语言地道”“文化自信”两个原则。最终,“柳州螺蛳粉”采用音译方式,直接翻译为“Liuzhou Luosifen”,体现出中国文化自信。

  陈芳表示,此前有部分翻译将柳州螺蛳粉翻译成“Liuzhou river snails rice noodle”,容易引起歧义。音译可以避免预包装柳州螺蛳粉在出口时,被误认为是蜗牛等制品。

  此前螺蛳粉“灵魂”酸笋,在不少英文翻译中用“臭”一词代替。陈芳说:“在中华美食里,臭它并不一定是表示不好的东西,比如臭豆腐、臭鳜鱼等都是名菜和名小吃。”因此,该团队在翻译酸笋时不以主观气味命名,而是翻译成它的制作方式。最终团队将酸笋翻译成“Pickled bamboo shoots”(指腌制的竹笋)。

  另外,该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时,经过多方研讨,最终借鉴川菜口味的翻译后定为“Mala”。陈芳表示,希望通过这样的翻译,保持中国美食文化的独特性,进一步加深国外食客对中国传统美食的印象。

  有企业反馈,标准未发布之前,出口螺蛳粉的企业在翻译上走了不少弯路。该标准为企业设计和生产预包装柳州螺蛳粉外包装时提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,也将提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力。

  2023年,柳州螺蛳粉(货源地为柳州)出口继续保持良好势头,远销全球20多个国家和地区,全年实现螺蛳粉出口3167.1吨,出口货值8727.2万元人民币。

  如今,越来越多中国文化走向世界,选择 保留“原汁原味”的音译方式。在此之前,功夫、麻婆豆腐的音译英文名都已经进入英文词典。(完)

  从中国大陆来看,去年5月,中国所持美债环比减少226亿美元至9808亿美元,为2010年5月以来首次持仓不足1万亿美元。在2022年7月、8月小幅增持后,9月、10月、11月,中国均在减持美债。

  张军说,约旦河西岸动荡的安全局势和严重的平民伤亡同样令人关切。中方谴责一切针对平民的无差别袭击,谴责针对儿童的严重侵害,反对安全部队过度使用武力。中方鼓励巴以通过对话合作打破暴力循环,实现共同安全。占领方应当切实履行保护被占领土上民众安全的国际法义务。

  因为是嵌入卸运过程,且可以根据粮食品种自定义单次取样量、取样频率,智能查检查验装置及系统实现了卸运全过程等流量顺粮食流向取样。相对于表中下三层每层50个点、每点取样200克,共取8至10千克的人工取样方法和每1000吨取1个作批次的全横截面机械取样方法,智能取样替代分层网格式布点人工取样和作批次定量全横截面机械取样,具有更广的取样覆盖性和分布代表性。

  在西安临潼,秦始皇兵马俑博物馆附近的大秦剧场,沉浸式舞台剧《复活的军团》近期也在连日上演。演艺总经理乔立达介绍:“这台演出自去年底复演至今,几乎场场爆满。为了满足广大游客观众的需求,我们今年将第一次在春节假期持续演出。”

  走进百色市右江区龙川镇绿色生态蔬菜产业示范基地,上千亩的基地郁郁葱葱,一排冷库就建在地头,蔬菜采摘后可就地预冷、分装。基地负责人潘宁春介绍,冷链设施的使用对保障蔬菜供应品质发挥了很大作用,目前基地日采摘量约20吨,经过全程冷链运输,约15个小时便可从地头直达深圳的农批市场。<br />

  与防爆球类似的防爆装置还有防爆罐,桶状外形的它其貌不扬,要“低调”许多。

黄建依

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有