第二十届文博会:“新三样”成文化出海生力军

来源: 齐鲁壹点
2024-05-28 03:16:35

  本届文博会精心遴选出网文、网剧、网游中国文化出海“新三样”的头部资源和品牌企业参展。汇聚超过一千万部网络小说的国内某网文平台,运用先进的AI技术,将中文作品翻译成符合多国语言和文化习惯的版本,为海外读者展示中国文学的独特魅力。

  参展企业代表杨晨:AI技术让我们的整个翻译成本下降了90%,同时我们的效率提升了百倍不止。我们一共翻译了7种语言,尤其是像英语、泰语这些文字的版本,在当地都是深受读者的喜爱。就海外用户而言,我们这些作品中体现的中华传统文化,他们的感兴趣程度,超过了我们的想象。

  某微短剧制作公司出品的1分钟左右的短剧,结合中国原创与海外本土化定制内容,以海外用户喜闻乐见的形式讲述中国故事。

  参展企业 代表南亚鹏:中国的好的故事,既可以变成译制剧出海,也可以经过我们本地化改编,请欧美的演员来进行拍摄。

  网络游戏具有文化和科技双重属性,拥有庞大的受众基础,尤其受到年轻人的喜爱。国内某H5小游戏和手机游戏发行商向海外市场提供了约2000款休闲游戏,实现了产品的海外本地化。

  新华社北京1月1日电 <strong>题:织牢织密:中国全力构筑民生保障网</strong>

  广西新丝路跨年电商节晚会采取线上线下结合的方式举行,除了在南宁设置主会场外,主办方还在跨境电商海外仓等地设分会场,并开展连线互动。东盟国家驻南宁总领事馆代表纷纷上阵推荐东盟好物,东盟网红主播现场与观众互动,助推广西特产,通过跨境直播形式走向全球。

  2022年,穿越风浪,笃定向前。这是极为重要、极不寻常、极不平凡的一年。这一年金秋,在宝塔山下,习近平总书记说,“让我们踏上新征程,向着新的奋斗目标,出发!”

  “我想让我的学生以多元的视角看待中国,让更多的泰国学生了解中文之美、中国之美。”国际中文教育志愿者董静雅表示,自己想以中文为媒,让自己的泰国学生更加了解中国,传递中华之美。

<img src="//i2.chinanews.com/simg/hnhd/2023/01/01/90/10261621683758662066.jpg" alt="" />

<img src="//i2.chinanews.com/simg/hnhd/2023/01/01/29/13218453340160582533.jpg" alt="" />

郭依仪

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有