儿童英文版图书《西游记》在京发布

来源: 三联生活周刊
2024-06-22 01:39:26

操逼极品软件逼极品软件逼「金曜日」  “行业从业者是剧本内容管理的‘第一责任人’,他们理应承担起保护未成年人健康成长的重任,要把好剧本内容的第一道关。”孔明说。0RVjAYCg-xfZTJ6FGdgpEtXR5b-儿童英文版图书《西游记》在京发布

  中新网北京6月20日电 儿童英文版图书《西游记》19日在北京发布,该书包含彩页章节故事及配套动画短片、音频,用幽默地道、简洁易懂的英文再现了《西游记》中起伏的故事情节。

  作为中国四大名著之一,《西游记》不仅在中国家喻户晓,在海外也颇具影响力。1986年版《西游记》是中国第一批出口到世界的作品之一,其海外受众呈现出儿童化与大众化趋势。时至今日,《西游记》依然有蓬勃的生命力和丰富的再创作空间,在各种视角的发掘下,焕发着新的活力。

  儿童英文版图书《西游记》向读者传递了忠诚、勇气、智慧及对自然的敬畏,也传递了成功需要付出的艰辛与坚持。

  该书由18本故事书和2本练习册组成,希望能够帮助读者从英语分级阅读顺利过渡到英语章节阅读阶段, 提升用英语阅读整本书的能力。

  “长篇阅读是英语学习的重要里程碑。”哈佛大学教育学硕士闫晓哲称,多数孩子进入长篇阅读时都有不同程度的困难和阻碍,该书以独特的兴趣导向方式引领孩子们沉浸到英文的世界里,实现从短文本到长篇阅读的无痛过渡。

  “中国孩子对《西游记》的背景知识是非常熟悉的,在读到英文版的过程中遇到生词,他们有时候能猜出这个词的意思。”原力英语创始人艾力表示,通过上下文猜单词的能力是英语阅读的中高级的能力,这有助于增加孩子的阅读自信心和成就感。

  据悉,此次出版的新书内容来自线上英语动画图书馆韩国小狐狸公司(Little Fox),由新东方大愚文化引进中国。大愚文化童书负责人刘格均称,儿童英文版图书《西游记》是一座桥,在中华文化母体包裹下,期待这套读物成为中国孩子进入英文长篇阅读的第一套书。(完)

  江西省万年县湖云乡是江西省粮食生产的重点乡镇。在今夏旱情最严重的那段时间里,这里的水稻也能“喝上水”,得益于高标准农田建设。通过统一规划,当地过去的“巴掌田”“鸡窝地”得以改造。借助抽水提灌设施设备,可将过境的乐安河水提到农田周边的水库里,再通过排灌渠引入农田,实现“大灾变小灾”。

  我们也注意到,朔尔茨此次访华,成了一些势力重点狙击的对象。到底是谁不欢迎、不希望甚至反对朔尔茨访华呢?中德两国及欧洲大多普通民众是欢迎的,因为两国务实合作给他们带来实惠;工商界当然更欢迎,这一点毋庸赘言。制造话题给朔尔茨施加压力的主要是以玩弄意识形态为职业的人,或者沉浸在臆想的优越感中无法自拔的欧洲老派精英,还有华盛顿的地缘政治操盘手。

  11月8日,北京市第407场新冠肺炎疫情防控工作新闻发布会召开。北京青年报记者从会上获悉,北京市委宣传部副部长、市政府新闻办主任、市政府新闻发言人徐和建介绍,公共交通、酒店民宿、文娱健身等公共场所,要坚持扫码测温,查验72小时核酸阴性证明;公共卫生间等重点公共场所,要加强清洁消杀频次。

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有