广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”

来源: 气象小秘书
2024-05-17 17:12:12

一亲二抱三亲的免费软件レイコさんはため息をついて天井の電灯を見あげた。  每年开展一次耕地保护督察。以党中央关于耕地保护重大决策部署的落实为监督重点,组织国家自然资源督察机构开展督察,督促地方履责整改,坚决遏制耕地“非农化”,有效防止永久基本农田“非粮化”。B4GN-Icv6ZTbs8YGUy1Z0y-广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”

  中新网柳州5月17日电 (林馨 刘俊聪)作为“网红”小吃之一的广西柳州螺蛳粉,因其独特风味“圈粉”海内外。近日,柳州螺蛳粉官宣其英文名,统一为“Liuzhou Luosifen”。

  柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》日前已发布并正式实施。该标准由柳州市外事办公室和柳州市商务局提出,柳州职业技术学院牵头,柳州海关、广西科技大学及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位参与制定,规定预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。

  主持该标准制定的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院院长陈芳16日介绍,在制定标准之前,就确定要坚持“语言地道”“文化自信”两个原则。最终,“柳州螺蛳粉”采用音译方式,直接翻译为“Liuzhou Luosifen”,体现出中国文化自信。

  陈芳表示,此前有部分翻译将柳州螺蛳粉翻译成“Liuzhou river snails rice noodle”,容易引起歧义。音译可以避免预包装柳州螺蛳粉在出口时,被误认为是蜗牛等制品。

  此前螺蛳粉“灵魂”酸笋,在不少英文翻译中用“臭”一词代替。陈芳说:“在中华美食里,臭它并不一定是表示不好的东西,比如臭豆腐、臭鳜鱼等都是名菜和名小吃。”因此,该团队在翻 译酸笋时不以主观气味命名,而是翻译成它的制作方式。最终团队将酸笋翻译成“Pickled bamboo shoots”(指腌制的竹笋)。

  另外,该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时,经过多方研讨,最终借鉴川菜口味的翻译后定为“Mala”。陈芳表示,希望通过这样的翻译,保持中国美食文化的独特性,进一步加深国外食客对中国传统美食的印象。

  有企业反馈,标准未发布之前,出口螺蛳粉的企业在翻译上走了不少弯路。该标准为企业设计和生产预包装柳州螺蛳粉外包装时提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,也将提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力。

  2023年,柳州螺蛳粉(货源地为柳州)出口继续保持良好势头,远销全球20多个国家和地区,全年实现螺蛳粉出口3167.1吨,出口货值8727.2万元人民币。

  如今,越来越多中国文化走向世界,选择保留“原汁原味”的音译方式。在此之前,功夫、麻婆豆腐的音译英文名都已经进入英文词典。(完)

  海信空调具有浓厚的技术基础,自1997年推出国内第一台变频空调后,始终坚持技术升级,如今作为享有纯熟技术的空调厂商,在变频领域具有难以撼动的地位。伴随用户消费需求的升级,海信空调于2008年推出国内第一台新风空调,率先占领新风赛道。2022年12月27日,海信空调还获得以中国工程院院士、著名呼吸病学专家钟南山命名的2022年度空净科技创新产品品牌评价“南山奖”,获诚信、品牌、质量、管理、服务最高权威等级认可。

  2019年7月,国家医保局发布文件,规定地方原有15%医保目录乙类药品调整权收归中央, 并为此给出3年的过渡期。2022年12月31日,是过渡期到期的日子。自2023年1月1日起,全国使用一张医保目录。地方医保目录增补时代结束。

  朱萍告诉记者,近期国内疫情正处于传染高峰期,部分用户难以到店看车、购车。2022年末,为了抓紧各种补贴的窗口期,部分用户都选择提前购车,透支了部分今年的需求。此外,延续13年的新能源汽车国家补贴正式退出,增加了用户购车成本,让部分对价格敏感的用户按兵不动。

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有