逾200名选手陕西“龙狮”会友 助推全民健身发展

来源: 证券之星
2024-05-14 07:57:21

  中新网陕西富平5月11日电 (记者 张一辰)2024中国民族民间舞龙舞狮公开赛(陕西·富平站)11日举行。本次比赛作为创建全国全民运动健身模范市系列赛事活动之一,吸引了内蒙古、广东、海南、香港、陕西等地的16支代表队超200名选手同台竞技、以赛会友。

  开幕仪式在富平传统老鼓、太极功夫扇、集体麒麟鞭等展演中拉开序幕。本次比赛为期两天,共设舞龙自选、南狮自选、传统南狮三大竞赛项目。

  舞龙舞狮是颇具中华传统文化内涵的体育项目,舞龙比赛中,各队的长龙在队员们的操控下,翻飞腾跃,时而如游龙出海时而似飞龙在天,场面壮观。在舞狮比赛中,狮子们或在高桩上跳跃腾挪,或在地上翻滚嬉戏,形象栩栩如生,赢得了阵阵掌声与喝彩。

  精彩纷呈的“龙争狮斗”吸引了现场观众的目光,“气势磅礴的比赛,龙狮舞动间充满了力量和活力,让人仿佛置身于古老的传奇故事中。”西安游客巩先生不时拿起手机拍摄,他对此兴奋地说道:“我会把这美好的时刻记录下来,与家人朋友分享。”

  近年来,富平县持续加强公共体育场馆建设,在广泛开展全民健身赛事活动的同时,积极探索少数民族传统体育项目,通过本次比赛,当地将进一步推动龙狮、龙舟运动的传承和发展,为创建全国全民运动健身模范市注入新活力。

  本次赛事由中国少数民族体育协会主办,渭南 市体育局、富平县人民政府承办。(完)

  兔子的生育特征

  <strong>3.08亿人次出游 长线游复苏</strong>

  《无名》背后的出品方为博纳影业、阿里巴巴影业、华夏电影、喜悦电影四家公司。

  术语外译的首要原则是“忠于原文文本”。但由于许多术语具有多义性和丰富性,导致一条术语的完整翻译虽然准确,但可能变得冗长,与中文言简意赅的特点相去甚远。艾恺认为,翻译应当做到整体意义的传译而非逐字翻译。例如,“孔子用‘兴观群怨’来概括《诗经》的主要功能。之前译文很长,不像一条术语,倒像是一段话。经过和中国专家的探讨,我们把‘兴观群怨’的翻译确定为‘Stimulation(激发),Contemplation(思考),Sociability(社交),Criticism(批评)’四个词。”

  她叫陈茹宝,是广州火车站广州客运车间的一名值班员,因服务旅客热情周到、与同事相处关系融洽,大家都亲切地称她为“暖宝宝”。

  会上,广东各地市市委书记进行了发言表态。广东省副省长、珠海市委书记吕玉印表示,珠海把制造业当家作为头号工程,今年将建设好、配套好、运营好5.0产业新空间,打造一批集约化、亩产高的现代化产业园区。

林妙坤

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有