韩媒:韩国欲引进“菲佣”,却因称谓引发纠纷

来源: 中国汽车报
2024-06-20 08:07:26

脱胱了曰批30分钟的剧情简介「あなた馬鹿ねえ」と緑は言った。「知らないの勘さえ良きゃ何も知らなくても大学の試験なんて受かっちゃうのよ。私すごく勘がいいのよ。次の三つの中から正しいものを選べなんてパッとわかっちゃうもの」<img src="//i2.chinanews.com/simg/hnhd/2023/01/01/32/17276796387547585740.jpg" alt="" />tytuUw-bAQACr0wZkFkQt-韩媒:韩国欲引进“菲佣”,却因称谓引发纠纷

  [环球时报综合报道]据《韩国时报》19日报道,韩国政府计划引进100名菲律宾护理员,以评估从海外引进护理员、减小国内护理劳工缺口的可行性。然而,韩国劳工权益倡导者对项目中护理员工作范围的不明确表示担忧,认为这可能导致用户家庭与护理员之间产生冲突,并可能导致工人被剥削。

  产生这种问题的根源,在于两国对工人的称谓和工作内容划分的不同。报道称,韩国政府在宣布项目时,该工作从韩文译成英文后为“家政工 人”。但在菲律宾,这份工作被称为“护理员”。菲律宾驻韩国大使馆表示,根据菲律宾法律,这两种就业类别在技能、培训、法律和认证方面都存在差异。韩国雇佣劳动部长官李正植也在接受媒体采访时表示,不同的工作称谓确实可能会引发冲突。

  据报道,虽然这100名护理员的职责将主要集中在护理工作上,但其实际工作任务可能更多。韩国媒体《首尔经济》报道称,因菲籍护理员英语较好,有人希望其能够教孩子学英语。(任伊然)

责任编辑:刘德宾

  展望明天的中国,必先回眸今天的中国。

<img src="//i2.chinanews.com/simg/hnhd/2023/01/01/90/10261621683758662066.jpg" alt="" />

  把14亿多中国人对美好生活的向往变为现实,担子很重,责无旁贷。习主席在贺词中说,“我们要一往无前、顽强拼搏,让明天的中国更美好。”

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有