中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布

来源: 楚天都市报
2024-06-21 01:02:27

  中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

  中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

  此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

  中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

  商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多 中伊互译成果在两国传播。(完)

  除自民党外,日本各主要政党在安保问题上也越来越“鹰派”。据《日本经济新闻》日前报道,日本最大的在野党立宪民主党表示有必要增加国防开支。另一个在野党日本国民民主党也支持增加国防预算并获得反击能力(对敌基地攻击能力)。日本国会众议院第三大党、参议院第四大党日本维新会一直坚持将国防开支增加到GDP的2%,称这是一项国际义务。日本智库东京财团政策研究所研究员、经济产业省前官员加藤创太说:“日本执政联盟和在野党基本上都同意增加国防开支,这与我们在二战后看到的相关政治辩论有很大不同。”他表示,几十年来,日本左右两派最大的意识形态分歧就是对宪法和国防的不同立场。1960年,数百万人走上街头,反对与美国签订新安全条约。

  这家企业的绿色转型发展,得到金融机构的专项资金支持。

  北京微芯研究院长安链首席架构师万明超——

  大幅加仓指数型基金

  “以美国实际利率和美元汇率为代表的持有成本两端持续回落,助推了金价稳步攀升。”一德期货贵金属分析师张晨表示,美联储加息放缓预期强化,以及欧美经济数据强弱分化,从宏观面驱动持有成本端的回落。

  冬季掉电较为普遍

吴台卿

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有