中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布

来源: 能源网
2024-06-21 22:32:22

丁香五月婷婷啪啪「そうだな」と彼も笑った。「でも俺の予感ってよく当たるんだぜ」  北约把日本、韩国、澳大利亚、新西兰这4国视为亚太地区的伙伴国家,邀请其参加北约首脑会议。尹锡悦和日本首相岸田文雄都出席了去年6月的马德里北约峰会,今年又结伴参加了维尔纽斯峰会。sFSPi-Flzx4FvR81EqibVHeqi-中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布

  中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

  中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

  此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

  中国出版集团有限公司 总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

  商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

  平台经济有利于提高全社会资源配置效率,推动技术和产业变革朝着信息化、数字化、智能化方向加速演进;有助于贯通国民经济循环各环节;也有利于提高国家治理的智能化、全域化、个性化、精细化水平。

  第一财经据中指研究院数据统计发现,今年上半年,各大城市卖地收入可谓极度分化,卖地大户北京和杭州,总成交金额均过千亿,更多城市甚至不到百亿、不及大城市卖地金额的“零头”。

  中南财经政法大学公共管理学院教授曾婧婧在2021年发布的文章中分析了国内“揭榜挂帅”制度的实践情况。她指出,截至2021年,“揭榜挂帅”还属于政府的大型科研资助活动, 是一种竞争性科技计划,是成果导向的,必须要有明确、具体的标准来衡量。 

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有