首都师范大学外国语学院举办“李玉民翻译艺术研讨会”

来源: 网易网
2024-06-03 02:19:53

  中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。

  李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。

  外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启 新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。

  研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。

  谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。

  法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。

  最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。

  当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)

  经综合研判,<strong>取消2023年泉州市初中毕业升学体育与健康考试(身体素质与运动技能测试)中必考类1000米跑(男)/800米跑(女)、200米游泳(泳姿不限)项目,相应成绩按满分15分计入学生体育中考成绩</strong>。抽考类和抽选考类项目按原公布项目进行,具体实施意见另行通知。

  多位知情人告诉《中国新闻周刊》,冯斌在云南中烟做过营销工作,技术水平比较欠缺,他和李天飞关系密切,李天飞任云南中烟副总经理兼任技术中心主任时,他出任常务副主任。2017年1月,李天飞不再兼任,冯斌接任技术中心主任一职。

  一会儿指责不丹在洞朗问题上“采取更务实方式”将使印度付出代价,危及印度东北部西里古里走廊安全;一会儿又污蔑中国“胁迫”不丹在领土问题上让步,暗示不丹如果跟中方达成边界协议就是“割让领土”……

  今年2月,由沈鼓集团研制的我国首台套9兆瓦级大型海上平台压缩机顺利通过72小时负荷运行考核,一次投运成功,标志着我国海上天然气生产一举摆脱对进口压缩机组的依赖,填补了海上油气平台用压缩机的国产化空白。

  此次统一惠民销售时间为4月1日至7日,参加平价惠民销售的商超及其社区门店预计570家左右,惠民销售品种不少于20个,其中,蔬菜品种不少于15个,销售价格将低于同类商品市场价15%以上;猪肉等其他农副产品不少于5个,销售价格低于同类商品市场价5%以上。各地还将积极引导地产菜产需对接,推动“一元菜”等低价菜销售。

  选考项目(八选二)为:耐力跑(1000米跑&lt;男&gt;/800米跑&lt;女&gt;)、50米跑、立定跳远、一分钟跳绳、引体向上(男)/1分钟仰卧起坐(女)、篮球运球、足球运球、排球垫球。考生非球类项目最少选一个,也可以选两个;球类项目最多选一个,不能选两个,也可以不选。

宋翔容

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有