故事沟通世界 徐则臣对话30国汉学家活动举办

来源: 发展网
2024-06-24 02:59:33

  中新网北京6月23日电 (记者 高凯)由中国图书进出口(集团)有限公司主办、北京十月文艺出版社协办的“故事沟通世界”——徐则臣对话30国汉学家活动日前在第三十届北京国际图书博览会(BIBF)现场中图活动区举办。

  出席活动的重要嘉宾有中国作家徐则臣,中国图书进出口(集团)有限公司总经理助理雷建华,北京十月文艺出版社总编辑韩敬群,以及来自全球的30多位汉学家、翻译家、出版人等。

  当日活动主要围绕徐则臣作品的创作历程以及海外翻译出版情况展开。

  徐则臣在活动中重点分享了他对于文学的观察以及其主要作品的创作脉络。特别提及童年和故乡对作家创作产生的深远影响。徐则臣谈到,童年是一个作家永远摆脱不掉的最丰富、最深厚、也最宽阔的写作资源。童年是一种时间意义上的故乡,而故乡是一个空间意义上的童年。作家们将童年对世界的认识作为参照系,勇敢面对新世界遭遇的问题和疑难。徐则臣表示,希望能够在写作过程中不断提升自己,继续将对现实、对文学以及对传统文化、对中国和世界新的理解注入到文学创作中,让写作更有意义和深度。

  《跑步穿过中关村》西班牙文版译者、墨西哥汉学家莉亚娜,《啊,北京》韩文版译者、韩国翻译家金泰成,《跑步穿过中关村》波斯文版译者、伊朗汉学家孟娜,《耶路撒冷》英文版译者大卫 和《跑步穿过中关村》阿拉伯文版译者、埃及汉学家叶海亚依次分享了阅读、翻译徐则臣作品的感想与收获。

  韩国翻译家金泰成对徐则臣的作品给予了高度评价,“他是一直走在路上的人,作品中有非常深刻的思考”;伊朗汉学家孟娜女士介绍了《跑步穿过中关村》一书在伊朗的出版情况,“《跑步穿过中关村》,在伊朗出版后,受到了读者的好评。伊朗读者对故事中描绘的现代北京社会和人物的命运,产生了浓厚的兴趣。”;埃及汉学家、出版人叶海亚先生分享了翻译徐则臣多部文学作品的体会,他认为翻译是亲身体会小说中人物真实生活的过程,充满挑战,却也充满趣味。

  现场互动环节,智利VLP文学代理公司创始人薇薇安·拉文、美国汉学家莫楷、哥伦比亚汉学家罗一人,法国自由译者玛荣等代表分别从写作视角、经验感悟、写作手法、海外文化传播等方面与徐则臣展开了交流与研讨。

  据介绍,“故事沟通世界”是中图公司自2018年起开展的品牌活动,已成功举办莫言、余华、阿来、张炜、曹文轩、刘震云等作家的对话活动。(完)

  这近300万元销售额代表了众多读者、网友的善心。图书出版行业受灾机构也已第一时间开始谋划复苏,争取早日从沉重打击中站起来。

  如果是2024年9月入学,张波会劝他不要冒险,“大概率还是出区。”如果孩子1到3岁,则是张波要锁定的“重点人群”:“2026年以后,‘7·31’以前的学位需求释放完了,入学孩子一年比一年少,您家孩子肯定能在德胜上。”

  亚足联官网称,2026年世界杯将扩军至48支队伍,亚足联拥有8.5个决赛圈名额,因此预选赛形式也有所调整。46支亚洲区球队中,亚洲排名第27至46位的20支球队通过第一轮抽签分成10组,10支获胜球队和26支亚洲高排名球队一起进行36强赛。36支球队被分为9个小组,每组4队,9个小组的前两名晋级第三轮,也就是18强赛,抽签仪式将在明年举行。18支球队分为3个小组,每组6队,每组前两名直接晋级世界杯,第三四名参加第四轮,争夺另外2张世界杯门票以及洲际附加赛的参赛资格。

  她眼看着一艘艘救援艇笔直向前驶去,去解救大石桥市场的被困者,却没有救援力量去搭救她的家人。她不安地在水流中走来走去,右手拿着一根粗长的木棍,左手提着一只形似绿马的氢气球。

  据河北省防汛抗旱总指挥部8月1日通报,漳河、子牙河、大清河、永定河、北三河水系3日来水量4亿多立方米,特别是拒马河、永定河、北运河承接大量北京来水。

  “4、5、6月是最差的。”这是房产经纪人的共识。5月,楼龄为2000年后已售房源,成交降幅分别为80万元至90万元,高一点的达到了120万元。6月,情况进一步下滑,降幅最大的房源,面积不到100平,成交价比报价降了253万元。

马立山

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有