第十五届傅雷翻译出版奖获奖者在穗揭晓

来源: 北晚新视觉网
2024-06-11 01:26:54

  中新网广州11月19日电 (记者 郭军)第十五届傅雷翻译出版奖获奖者18日在广州揭晓。颁奖典礼当天在广州东方荟萃艺术学院举办。

  据悉,李征凭借译作《世界的四个部分:一部全球化历史》(塞尔日·格鲁金斯基著,东方出版社)获得社科类奖项,张璐凭借译作《阿尔玛》(勒克莱齐奥著,人民文学出版社/上海九久 读书人)摘得文学类奖项,而新人奖则由吕俊君获得,获奖译作是《床,沙发,我的人生》(罗曼·莫内里著,中信出版集团·春潮)。

  在颁奖典礼上。评委介绍称,《世界的四个部分:一部全球化历史》是当代历史学的一部经典。作者是生于法国的墨西哥裔历史学家。2015年获国际历史学科委员会首次颁发的历史学国际大奖。作者在书中对全球化历史的探索中力求摆脱欧洲中心论的影响,在肯定不同文化之融合的事实与价值的同时,直面殖民带来的恶果,突出了美洲与亚洲人物对早期全球化的贡献。这是当今历史学研究的一个范本。译者李征语言掌握运用游刃有余,译文流畅,用词准确,比较忠实地为读者呈现这部经典。

  《床,沙发,我的人生》通过年轻人的视角讲述法国社会,包括了友谊、爱情和职场关系,以及当下年轻人在社会中找到自己的位置和意义的困难。评委称,正是因为译者吕俊君的才华,让中法两国读者建立起了联系。他以灵动、活泼、有韵律、简单但富有诗意的语言,忠实地传达出了原文的精髓,轻盈中带着苦涩,时而好笑,时而悲惨。正是有了这样优秀的译文,使得法国和中国的读者能在同一部作品中找到共鸣。

  据悉,本届傅雷奖共收到参评作品46部,其中社科类35部,文学类11部。评委会主席由记者兼作家蒲皓琳担任。

  继2017年首次落地广州之后,傅雷翻译出版奖再次于羊城广州举办,傅雷奖组委会主席董强在致辞中说:“广州是中法之间最早的文化桥梁,从广州出口的很多中国手工艺品给法国带去了‘中国风’。广州是个真正开放的港口,因此在广州举办傅雷奖有着特别的意义。”

  <strong>“我们不只考察球员的球技,更是考察他们的性格。球员首先要有团队精神,在场上愿意吃苦。在我这没有训练和比赛之分,每时每刻都必须拼尽全力。”</strong>

  2月27日,中国驻马来西亚使馆、中国驻新西兰大使馆分别发布最新通知,根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自2023年3月1日(明日)起,允许搭乘自马来西亚、新西兰赴华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测。航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。

  步阳集团是门业知名品牌,还涉足汽配、房地产等多个行业,旗下的步阳国际在去年12月赴港上市。程明松表示,近年来工厂销售额每年都实现增长,步阳也连续多年位居永康市纳税百强企业榜首,去年步阳的一线员工薪水在7100元左右,每年工厂员工的流动率在10%以下。

  朱建平出生于1965年10月,湖南宁乡人,2022年任国家公务员局局长。近日,他已出任中华全国总工会副主席、书记处书记、党组成员。

  谢钟当时表示,鉴于两只大熊猫已进入老年期,“丫丫”目前患皮肤病的情况也不适宜继续展出,中国动物园协会已与美方积极协商,尽早接回两只大熊猫。国内媒体22日援引知情人士的消息称,目前中国动物园协会已派遣专家前往美国,主要目的是协商“丫丫”回国的相关事宜。该人士还表示,如果4月7日合同到期前,能把“丫丫”回国的所有手续办理完成,按时回国,甚至是提前回国都是有可能的。

  一位不愿具名的广州学前教育专家对《中国新闻周刊》介绍,在外来人口聚集的广东,虽然总体上幼儿园招生难现象目前还不明显,但在广州、东莞等地的一些“新城”或一些偏远市区,也已出现了幼儿园学位过剩问题。她解释,这些小区以度假房或投资房为主,入住率较低,但也按要求建有配套园,因为老城区缺乏空间新建公办园,这些新城提供的“增量”有助于政府完成“5080”目标。“在这些地区,未来随着人口出生率的持续下降,剩余学位可能会越来越多。”她认为,幼儿园建设要有一定前瞻性,不能大跃进一样过度建设,最后造成大量幼儿园空置。

邱伟婷

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有